“pregare“ diventa “fare appello” “E tiravano pietre a Stefano mentre faceva appello e diceva: “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”. Nella Interlineare del 1985 dei testimoni di Geova a pagina 556 nella colonna a destra si legge "…at Stephen as he made appeal and said…” tradotto “…a Stefano me...
e in Atti 1:14 Gesù e Maria “…perseveravano nella preghiera,…” . "...e in Atti 1:14 Maria e d altre persone fecero come Gesù, perseveravano nella preghiera". La fretta mi ha un po' fuorviato, Maria e Gesù avevano pregato in momenti distinti e non nello stesso momento. Chissà però se mentr...
Mentre verificavo alcuni articoli ho trovato un piccolo errore che volevo segnalare riguardante la Torre di Guardia. Nella pagina "epikaleo" http://www.infotdgeova.it/bibbia/epikaleo.php si cita spesso la Torre di Guardia del 1° gennaio 2004 a pagina 31. In realtà cercando ...
..... Chi sono le persone delle altre nazioni che pregano senza la partecipazione dello spirito? La KIT e la TNM traducono la parola greca εθνικοί (ethnikòi) in “le persone delle nazioni” alludendo, secondo il geovismo, a tutte le persone che non siano TdG. In realtà il termine indica più precisame...
“non moltiplicate le parole“ diventa “non dite ripetutamente le stesse cose” “Ma nel pregare, non dite ripetutamente le stesse cose, come fanno le persone delle nazioni, poiché esse immaginano di essere ascoltate per il loro uso di molte parole.” Nella Traduzione interlineare del 1985 dei testimoni...
:biinfo: ma da quanto tempo non fanno più capolino da te i tdG. Scusami, ma che "malloppone" hanno sottoposto perché tI lascino in balia a te stesso e tue (((affrettate))) conclusioni, come solitamente dicono. Dacci una traccia e nuovamente, Benvenuto :ciao: Il percorso di studio era dura...
Ti ringrazio per la precisazione. Ho preferito esporre in modo forse un po' semplicistico senza troppo dilungarmi su tematiche di carattere semantico nonostante queste supportino comunque la sostanza divina di Cristo.
“Divinità“ diventa “qualità divina” “…perché in lui dimora corporalmente tutta la pienezza della qualità divina.” Nella Traduzione interlineare del 1985 dei testimoni di Geova a pagina 883 nella colonna a destra si legge "…because it is in him that all the fullness of the divine quality dwells...
In totale ci sono 70 utenti connessi :: 0 iscritti, 0 nascosti e 70 ospiti (basato sugli utenti attivi negli ultimi 10 minuti) Record di utenti connessi: 1017 registrato il 20/01/2020, 17:58