KIT

La Bibbia dei Testimoni di Geova è davvero una traduzione fedele ed accurata delle Sacre Scritture?

Moderatore: polymetis

Avatar utente
Cogitabonda
Moderatore
Messaggi: 8664
Iscritto il: 01/06/2011, 2:45
Località: Nord Italia
Contatta:

Messaggio da Cogitabonda »

Mario70 ha scritto:Per Minstrel, se domandi ai tdg più istruiti (gli altri neanche conoscono l'esistenza della kit) come mai questa palese differenza di traduzione o meglio se chiedi come mai una traduzione letterale viene così stravolta dai traduttori della tnm specialmente nei passi a loro "scomodi" ti risponderanno che la bibbia non si può contraddire e se si dimostra con dei passi che la trinità non esiste e che il figlio di Dio non è la seconda persona di una trinità, allora è giusto che i loro traduttori abbiano cercato significati alternativi ma possibili rispetto a quelli più letterali, contraddicendo quello che altrove scrive il CD sul fatto che la tnm sia "una traduzione prevalentemente letterale", si è vero è letterale, ma solo quando gli fa comodo! :lingua:
Insomma deve essere la bibbia a piegarsi alle loro dottrine e non viceversa.
Dunque se ho capito bene: poichè la Bibbia, per definizione, non si contraddice, quando si incontra un passo che sembra contraddirne un altro si studiano possibili traduzioni alternative per trovarne una che sia coerente con l'altro passo. Ma con quali criteri si stabilisce quali passi della Bibbia debbano essere presi come punto di riferimento certo e non soggetto a differenze di traduzione?
Voglio dire: se per il passo 1 sono possibili le traduzioni A, B o C, e loro scelgono la C perchè è coerente con il passo 2, può succedere che per il passo 2 siano possibili le traduzioni D, E o F, delle quali la D è stata preferita. Avremo quindi la combinazione 1C e 2D, ma poniamo che possa essere coerente anche una combinazione 1A e 2E, perchè non adottare questa invece dell'altra? La mia domanda è retorica, volevo fornire un'ulteriore dimostrazione del fatto che i TdG hanno i loro dogmi, anche se sostengono sempre il contrario.
Non mi aspetto certo di essere la prima a fare questa osservazione, mi scuso quindi con quelli che si trovano a rileggere qualcosa di ovvio e risaputo, ma credo che certi argomenti valga la pena ripeterli più volte, soprattutto perchè il pubblico di lettori di questo forum si rinnova continuamente.
Compiacersi di aver ragione è sgradevole - Avere troppa coscienza di sé è odioso - Commiserarsi è infame
Avatar utente
Mario70
Utente Gold
Messaggi: 6289
Iscritto il: 10/06/2009, 21:28
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da Mario70 »

Cogitabonda ha scritto:
Mario70 ha scritto:Per Minstrel, se domandi ai tdg più istruiti (gli altri neanche conoscono l'esistenza della kit) come mai questa palese differenza di traduzione o meglio se chiedi come mai una traduzione letterale viene così stravolta dai traduttori della tnm specialmente nei passi a loro "scomodi" ti risponderanno che la bibbia non si può contraddire e se si dimostra con dei passi che la trinità non esiste e che il figlio di Dio non è la seconda persona di una trinità, allora è giusto che i loro traduttori abbiano cercato significati alternativi ma possibili rispetto a quelli più letterali, contraddicendo quello che altrove scrive il CD sul fatto che la tnm sia "una traduzione prevalentemente letterale", si è vero è letterale, ma solo quando gli fa comodo! :lingua:
Insomma deve essere la bibbia a piegarsi alle loro dottrine e non viceversa.
Dunque se ho capito bene: poichè la Bibbia, per definizione, non si contraddice, quando si incontra un passo che sembra contraddirne un altro si studiano possibili traduzioni alternative per trovarne una che sia coerente con l'altro passo. Ma con quali criteri si stabilisce quali passi della Bibbia debbano essere presi come punto di riferimento certo e non soggetto a differenze di traduzione?
Voglio dire: se per il passo 1 sono possibili le traduzioni A, B o C, e loro scelgono la C perchè è coerente con il passo 2, può succedere che per il passo 2 siano possibili le traduzioni D, E o F, delle quali la D è stata preferita. Avremo quindi la combinazione 1C e 2D, ma poniamo che possa essere coerente anche una combinazione 1A e 2E, perchè non adottare questa invece dell'altra? La mia domanda è retorica, volevo fornire un'ulteriore dimostrazione del fatto che i TdG hanno i loro dogmi, anche se sostengono sempre il contrario.
Non mi aspetto certo di essere la prima a fare questa osservazione, mi scuso quindi con quelli che si trovano a rileggere qualcosa di ovvio e risaputo, ma credo che certi argomenti valga la pena ripeterli più volte, soprattutto perchè il pubblico di lettori di questo forum si rinnova continuamente.
Infatti, inoltre partono da un postulato "la Bibbia non si contraddice" che è tutto da dimostrare, inoltre il fatto che la maggioranza delle religioni cristiane protestanti che non accettano altra autorità se non la sacra Bibbia, abbiano trovato proprio nella Bibbia le basi per credere alla trinità, dovrebbe farli riflettere e invece niente.
Infine se facessero caso al fatto che per sostenere le loro dottrine devono arrivare a cambiare la traduzione più immediata e usuale (riscontrabile appunto nella kit) per trovarne un'altra ai limiti delle possibilità traduttive, o inserendo delle parafrasi o articoli al posto dei lemmi equivalenti della lingua di destinazione, aggiungendo o spostando la punteggiatura per stravolgere la lettura più immediata che tra le altre cose è palesemente diversa da quanto capivano i padri della chiesa che erano madrelingua, si renderebbero conto che c'è qualcosa che non va...
"La cosa più triste è che molto spesso chi viene ingannato, o illuso, tende a rimanere strettamente ancorato a quello in cui crede nonostante le evidenze indichino chiaramente che la realtà è diversa. Forse è talmente affezionato alle sue credenze che preferisce chiudersi gli occhi e tapparsi le orecchie di fronte a qualunque cosa possa farle vacillare."
(Torre di Guardia 1/9/2010 p 10)
Avatar utente
Quixote
Moderatore
Messaggi: 4711
Iscritto il: 15/08/2011, 23:26
Località: Cesena
Contatta:

Messaggio da Quixote »

Mario70 ha scritto: Infatti, inoltre partono da un postulato "la Bibbia non si contraddice" che è tutto da dimostrare, inoltre il fatto che la maggioranza delle religioni cristiane protestanti che non accettano altra autorità se non la sacra Bibbia, abbiano trovato proprio nella Bibbia le basi per credere alla trinità, dovrebbe farli riflettere e invece niente.
Infine se facessero caso al fatto che per sostenere le loro dottrine devono arrivare a cambiare la traduzione più immediata e usuale (riscontrabile appunto nella kit) per trovarne un'altra ai limiti delle possibilità traduttive, o inserendo delle parafrasi o articoli al posto dei lemmi equivalenti della lingua di destinazione, aggiungendo o spostando la punteggiatura per stravolgere la lettura più immediata che tra le altre cose è palesemente diversa da quanto capivano i padri della chiesa che erano madrelingua, si renderebbero conto che c'è qualcosa che non va...
Si tratta di un puro e semplice problema metodologico, cui ho accennato altre volte. Lo studioso serio ovviamente può avere un idea, un orientamento, una tesi da dimostrare. Ma se serio è, parte dai dati, e poi, in base ad essi, arriva alla tesi, ammesso e non concesso a priori che i dati la confermino. Viceversa i TdG partono dalla tesi, intoccabile (su che fondamento poi non si sa) e per dimostrarla, se è il caso, distorcono i dati.

Di riflesso qui gioca un altro fattore: la KIT, pur con le sue limitazioni, permette un accesso meno mediato, più diretto, al testo originale. Uno studio serio della Bibbia, quali i TdG pretendono di offrire, non potrebbe farne a meno, considerata anche la bassa cultura media dei TdG. Ma ciò oggi, per motivi probabilmente opportunistici, passa in secondo piano rispetto alla TNM/NWT, che si propone come unico stumento per conoscere le verità bibliche. Ne ho avuto un saggio anche nella mia puntata isolata alla Sala del Regno di Cesena, ove si è osannata questa traduzione, che in realtà traduzione non è, ma solo l’interpretazione dubbia fuorviante e delirante dei vari CD succedutisi.

L’operazione è subdola: si vuole in pratica far passare la TNM/NWT, non la Holy Bible, per un testo ispirato, così come per i primi cristiani era un testo ispirato la Settanta, ovviamente osteggiata dagli Ebrei di stretta osservanza. Vi ho scritto un post al riguardo, non proprio facile, ma che andrebbe meditato (particolarmente gli ultimi due paragrafi):

https://forum.infotdgeova.it/viewtopic.p ... 77#p248677" onclick="window.open(this.href);return false;
Καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς.
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo postPresentazioneStaurós: palo o croce? (link esterno)
Avatar utente
Cogitabonda
Moderatore
Messaggi: 8664
Iscritto il: 01/06/2011, 2:45
Località: Nord Italia
Contatta:

Messaggio da Cogitabonda »

Quixote ha scritto:Di riflesso qui gioca un altro fattore: la KIT, pur con le sue limitazioni, permette un accesso meno mediato, più diretto, al testo originale. Uno studio serio della Bibbia, quali i TdG pretendono di offrire, non potrebbe farne a meno, considerata anche la bassa cultura media dei TdG. Ma ciò oggi, per motivi probabilmente opportunistici, passa in secondo piano rispetto alla TNM/NWT, che si propone come unico stumento per conoscere le verità bibliche.
Quixote ha scritto:L’operazione è subdola: si vuole in pratica far passare la TNM/NWT, non la Holy Bible, per un testo ispirato, così come per i primi cristiani era un testo ispirato la Settanta, ovviamente osteggiata dagli Ebrei di stretta osservanza. Vi ho scritto un post al riguardo, non proprio facile, ma che andrebbe meditato (particolarmente gli ultimi due paragrafi):

https://forum.infotdgeova.it/viewtopic.p ... 77#p248677" onclick="window.open(this.href);return false;
Caro Quixote, ho voluto isolare due passaggi del tuo post per evidenziarli, perchè illustrano un aspetto importantissimo: per i TdG la vera parola di Geova è nella loro versione della Bibbia in inglese, non nelle originali scritture ebraiche e greche.
Compiacersi di aver ragione è sgradevole - Avere troppa coscienza di sé è odioso - Commiserarsi è infame
Avatar utente
Amalia
Utente Gold
Messaggi: 5512
Iscritto il: 07/11/2011, 2:31
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da Amalia »

Cogitabonda ha scritto:
Quixote ha scritto:Di riflesso qui gioca un altro fattore: la KIT, pur con le sue limitazioni, permette un accesso meno mediato, più diretto, al testo originale. Uno studio serio della Bibbia, quali i TdG pretendono di offrire, non potrebbe farne a meno, considerata anche la bassa cultura media dei TdG. Ma ciò oggi, per motivi probabilmente opportunistici, passa in secondo piano rispetto alla TNM/NWT, che si propone come unico stumento per conoscere le verità bibliche.
Quixote ha scritto:L’operazione è subdola: si vuole in pratica far passare la TNM/NWT, non la Holy Bible, per un testo ispirato, così come per i primi cristiani era un testo ispirato la Settanta, ovviamente osteggiata dagli Ebrei di stretta osservanza. Vi ho scritto un post al riguardo, non proprio facile, ma che andrebbe meditato (particolarmente gli ultimi due paragrafi):

https://forum.infotdgeova.it/viewtopic.p ... 77#p248677" onclick="window.open(this.href);return false;
Caro Quixote, ho voluto isolare due passaggi del tuo post per evidenziarli, perchè illustrano un aspetto importantissimo: per i TdG la vera parola di Geova è nella loro versione della Bibbia in inglese, non nelle originali scritture ebraiche e greche.
E' esattamente la stessa conclusione cui sono giunta io...pertanto non esito a condividere al 100% la tua affermazione
"Chi porta il paraocchi si ricordi che del completo fanno parte il morso e la sferza."
Stanisław Jerzy Lec
"Non condivido la tua idea, ma darei la vita perché tu la possa esprimere." Voltaire
Presentazione - FacebookImmagine
Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti