versetti modificati

La Bibbia dei Testimoni di Geova è davvero una traduzione fedele ed accurata delle Sacre Scritture?

Moderatore: polymetis

Rispondi
Avatar utente
Tranqui
Utente Gold
Messaggi: 7394
Iscritto il: 14/02/2013, 16:32
Contatta:

versetti modificati

Messaggio da Tranqui »

dove posso trovare uno schema coi versetti modificati della tdnm ? :pred:
Presentazione


Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Filippesi 4:13


Considera ogni giornata come una vita a sé stante” (Arthur Schopenhauer]
:sorriso:
vitale
Utente Master
Messaggi: 4060
Iscritto il: 30/08/2009, 11:19
Contatta:

Messaggio da vitale »

Per caso tdnm è la sigla “tifosi del Napoli mondiale”? Terra di nessuno multilivello?
Si richiede la supervisione del dottor Duplica per decriptare il termine tdnm :ciao:
La famiglia, i figli, la religione, la politica, non hanno più spina dorsale
Presentazione
Avatar utente
Ray
Utente Platinium
Messaggi: 11590
Iscritto il: 04/01/2012, 18:27
Località: "città nuova"
Contatta:

Di solito la "d 2non si inserisce

Messaggio da Ray »

LIALA ha scritto:dove posso trovare uno schema coi versetti modificati della tdnm ? :pred:
Liala forse intendi la TNM Traduzione del Nuovo Mondo
La bibbia dei tdg.

A Vitale o piace è pazzià... :risata:

http://www.infotdgeova.it/bibbia/traduzione.php" onclick="window.open(this.href);return false;

Chi sono i traduttori? Chi ha tradotto la Bibbia usata dei Testimoni di Geova? Quali erano le loro competenze e la loro preparazione nel campo delle lingue antiche?

La TNM è una traduzione "moderna e comprensibile"? Alcuni esempi di come vengono resi molti passi biblici, in un "italiano" tutt'altro che chiaro e comprensibile.

Qual è la migliore traduzione della Bibbia? “Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?”.

La TNM e le traduzioni adattate Versetti tradotti in maniera da coincidere con la "teologia" dei Testimoni.

Giovanni 1:1 e 1:18 "La Parola era un dio" o "la Parola era Dio"? Un'analisi di come questi passi biblici vengono resi dalla TNM.

Studio comparato tra la TNM e i testi originali Un confronto tra i testi originali e la traduzione di numerosi versetti nella TNM.

Il verbo greco bebaio e la TNM Un commento al modo in cui il passo di Filippesi 1:7 viene reso nella TNM.

Quando un “Singolare” diventa “Plurale” Altri esempi di traduzione che si discosta dalla lettera del testo originale.

I testimoni di Geova e l'interpretazione della Bibbia I fondamentali errori dei TdG derivano dal modo errato di leggere (intendere) le Scritture. Ciò è aggravato dal fatto che la TNM non è una vera traduzione.

Lettera al Corpo Direttivo Una lunga "lettera" nella quale fra l'altro si mettono in evidenza numerose differenze esistenti tra la TNM e quelle che sono le versioni bibliche comunemente accettate.

Salomone e "il suo caro" Alcuni passi del Cantico dei cantici tradotti in maniera incomprensibile ed incoerente.

Il "ripristino" del nome di Dio La TNM ha incluso 237 volte il nome Geova nelle Scritture cristiane, benché tale nome sia assente in tutti i Manoscritti.

I Testimoni si difendono Un maldestro tentativo di difendere la TNM ad opera di alcuni anonimi TdG.

Fu una resurrezione? Si analizza in questa pagina il modo in cui nella TNM viene reso il passo di Matteo 27:51-53.

Filippesi 2:6 Qual è la traduzione corretta di questo versetto, dal punto di vista del contesto e della grammatica greca?

Luca 23:43 "Tu sarai con me in paradiso": traduzione e punteggiatura.

Quanto dura il "riposo di Dio"? Considerazioni fra "cronologia" e traduzione biblica.

La Traduzione del Nuovo Mondo ed i verbi ebraici Il "riposo di Dio" e la regola del .waw consecutivo.

"Qual è la traduzione più corretta?" Osservazioni su un articolo pubblicato nella Torre di Guardia del 15/4/95.

Faceva appello o pregava? Come si devono intendere le parole di Stefano in Atti 7:59?

La mia mano baciava la mia bocca" Intervento tratto da un newsgroup e rivisto dall’autore.

Il dott. J. R. MANTEY critica la TNM L'opinione di un eminente studioso (video).

Barclay e la TNM "Mi avete fatto dire con studiate mutilazioni il contrario di quello che intendevo dire".

La TNM e la traduzione copta Analisi di un articolo in cui la Watchtower cita una versione copta del Vangelo di Giovanni per cercare di dimostrare che la TNM è corretta.


Anche : https://forum.infotdgeova.it/search.php" onclick="window.open(this.href);return false;

https://forum.infotdgeova.it/viewtopic.p ... NM#p310183" onclick="window.open(this.href);return false;

:ciao:
Ray

Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
Avatar utente
Tranqui
Utente Gold
Messaggi: 7394
Iscritto il: 14/02/2013, 16:32
Contatta:

Messaggio da Tranqui »

vitale ha scritto:Per caso tdnm è la sigla “tifosi del Napoli mondiale”? Terra di nessuno multilivello?
Si richiede la supervisione del dottor Duplica per decriptare il termine tdnm :ciao:
:risatina: TNM
Presentazione


Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Filippesi 4:13


Considera ogni giornata come una vita a sé stante” (Arthur Schopenhauer]
:sorriso:
Avatar utente
Tranqui
Utente Gold
Messaggi: 7394
Iscritto il: 14/02/2013, 16:32
Contatta:

Messaggio da Tranqui »

Ray ha scritto:
LIALA ha scritto:dove posso trovare uno schema coi versetti modificati della tdnm ? :pred:
Liala forse intendi la TNM Traduzione del Nuovo Mondo
La bibbia dei tdg.

A Vitale o piace è pazzià... :risata:

http://www.infotdgeova.it/bibbia/traduzione.php" onclick="window.open(this.href);return false;

Chi sono i traduttori? Chi ha tradotto la Bibbia usata dei Testimoni di Geova? Quali erano le loro competenze e la loro preparazione nel campo delle lingue antiche?

La TNM è una traduzione "moderna e comprensibile"? Alcuni esempi di come vengono resi molti passi biblici, in un "italiano" tutt'altro che chiaro e comprensibile.

Qual è la migliore traduzione della Bibbia? “Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?”.

La TNM e le traduzioni adattate Versetti tradotti in maniera da coincidere con la "teologia" dei Testimoni.

Giovanni 1:1 e 1:18 "La Parola era un dio" o "la Parola era Dio"? Un'analisi di come questi passi biblici vengono resi dalla TNM.

Studio comparato tra la TNM e i testi originali Un confronto tra i testi originali e la traduzione di numerosi versetti nella TNM.

Il verbo greco bebaio e la TNM Un commento al modo in cui il passo di Filippesi 1:7 viene reso nella TNM.

Quando un “Singolare” diventa “Plurale” Altri esempi di traduzione che si discosta dalla lettera del testo originale.

I testimoni di Geova e l'interpretazione della Bibbia I fondamentali errori dei TdG derivano dal modo errato di leggere (intendere) le Scritture. Ciò è aggravato dal fatto che la TNM non è una vera traduzione.

Lettera al Corpo Direttivo Una lunga "lettera" nella quale fra l'altro si mettono in evidenza numerose differenze esistenti tra la TNM e quelle che sono le versioni bibliche comunemente accettate.

Salomone e "il suo caro" Alcuni passi del Cantico dei cantici tradotti in maniera incomprensibile ed incoerente.

Il "ripristino" del nome di Dio La TNM ha incluso 237 volte il nome Geova nelle Scritture cristiane, benché tale nome sia assente in tutti i Manoscritti.

I Testimoni si difendono Un maldestro tentativo di difendere la TNM ad opera di alcuni anonimi TdG.

Fu una resurrezione? Si analizza in questa pagina il modo in cui nella TNM viene reso il passo di Matteo 27:51-53.

Filippesi 2:6 Qual è la traduzione corretta di questo versetto, dal punto di vista del contesto e della grammatica greca?

Luca 23:43 "Tu sarai con me in paradiso": traduzione e punteggiatura.

Quanto dura il "riposo di Dio"? Considerazioni fra "cronologia" e traduzione biblica.

La Traduzione del Nuovo Mondo ed i verbi ebraici Il "riposo di Dio" e la regola del .waw consecutivo.

"Qual è la traduzione più corretta?" Osservazioni su un articolo pubblicato nella Torre di Guardia del 15/4/95.

Faceva appello o pregava? Come si devono intendere le parole di Stefano in Atti 7:59?

La mia mano baciava la mia bocca" Intervento tratto da un newsgroup e rivisto dall’autore.

Il dott. J. R. MANTEY critica la TNM L'opinione di un eminente studioso (video).

Barclay e la TNM "Mi avete fatto dire con studiate mutilazioni il contrario di quello che intendevo dire".

La TNM e la traduzione copta Analisi di un articolo in cui la Watchtower cita una versione copta del Vangelo di Giovanni per cercare di dimostrare che la TNM è corretta.


Anche : https://forum.infotdgeova.it/search.php" onclick="window.open(this.href);return false;

https://forum.infotdgeova.it/viewtopic.p ... NM#p310183" onclick="window.open(this.href);return false;

:ciao:
:grazie:
Presentazione


Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Filippesi 4:13


Considera ogni giornata come una vita a sé stante” (Arthur Schopenhauer]
:sorriso:
Avatar utente
Achille
Amministratore
Messaggi: 16464
Iscritto il: 10/06/2009, 17:22
Skype: pelide55
Facebook: https://www.facebook.com/#!/achille.lorenzi
Contatta:

Messaggio da Achille »

STUDIO COMPARATO TRA TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO (NM) e TESTI ORIGINALI
di Claudio Forte

http://www.infotdgeova.it/bibbia/studio.php" onclick="window.open(this.href);return false;
"Tantum religio potuit suadere malorum".
Presentazione - Twitter - Facebook
Avatar utente
Tranqui
Utente Gold
Messaggi: 7394
Iscritto il: 14/02/2013, 16:32
Contatta:

Messaggio da Tranqui »

Achille Lorenzi ha scritto:STUDIO COMPARATO TRA TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO (NM) e TESTI ORIGINALI
di Claudio Forte

http://www.infotdgeova.it/bibbia/studio.php" onclick="window.open(this.href);return false;
:grazie:
Presentazione


Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Filippesi 4:13


Considera ogni giornata come una vita a sé stante” (Arthur Schopenhauer]
:sorriso:
Avatar utente
Tranqui
Utente Gold
Messaggi: 7394
Iscritto il: 14/02/2013, 16:32
Contatta:

Messaggio da Tranqui »

Achille Lorenzi ha scritto:STUDIO COMPARATO TRA TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO (NM) e TESTI ORIGINALI
di Claudio Forte

http://www.infotdgeova.it/bibbia/studio.php" onclick="window.open(this.href);return false;
sono tantissimi :s.parole:
Presentazione


Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Filippesi 4:13


Considera ogni giornata come una vita a sé stante” (Arthur Schopenhauer]
:sorriso:
Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 7 ospiti