La Bibbia dei tdG

La Bibbia dei Testimoni di Geova è davvero una traduzione fedele ed accurata delle Sacre Scritture?

Moderatore: polymetis

enzo
Nuovo Utente
Messaggi: 4
Iscritto il: 19/10/2011, 21:46
Contatta:

Messaggio da enzo »

play ha scritto:Ho l' impressione che Romagnolo intenda spaccare l' atomo in 4 citando i Vangeli e i relativi versetti. Non scrivo questo con un' intenzione provocatoria. Tutt' altro, anch' io vorrei comprendere meglio il punto in questione. Ma non riesco ad afferrarlo. Se scrivero delle stupidaggini spero che qualcuno le corregga. Innanzitutto credo che il cristianesimo possa essere definito sia una religione corporea sia una religione spiritualizzante a seconda di chi è in quale epoca si diffondono certe dottrine. Potrei scrivere che il cristianesimo è una religione del corpo perché lo stesso è sempre al centro di tutto. Dio si fa uomo e soffre nella carne. Nel credo cattolico cristiano si parla della resurrezione della carne. I tdg non accettano l' evoluzione del concetto di anima. Che volete gliene importi a loro di Dante, di Boccaccio e di tutta la cultura millenaria che parla dell' anima. Che ce ne frega se in molte culture, e non solo in quella greca, si paragonava e si paragona il corpo ad uno strumento a percussione: anima è il battito, la vibrazione, il ritmo. Punto. Cosa tiene su il colletto della camicia? L' anima. Spero comunque che qualcun altro possa arricchire questa pagina con ulteriori e piu' specifiche domande e risposte. Mi pare che l' argomento principale è esaurito.

Mi sembra che nella lettera ai corinzi Paolo parla chiaro (almeno quello che capisco io nella mia totale ignoranza al riguardo) che la carne essendo corruttibile non puo ereditare il regno di Dio .
Ma anche qui i tdg possono dire che è rivolto agli unti( 144mila non di piu),ma penso che non è cosi .
copio incollo un brano al riguardo.

35Ma qualcuno dirà: «Come risorgono i morti? Con quale corpo verranno?. 36Stolto! Ciò che tu semini non prende vita, se prima non muore. 37Quanto a ciò che semini, non semini il corpo che nascerà, ma un semplice chicco di grano o di altro genere. 38E Dio gli dà un corpo come ha stabilito, e a ciascun seme il proprio corpo. 39Non tutti i corpi sono uguali: altro è quello degli uomini e altro quello degli animali; altro quello degli uccelli e altro quello dei pesci. 40Vi sono corpi celesti e corpi terrestri, ma altro è lo splendore dei corpi celesti, altro quello dei corpi terrestri. 41Altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna e altro lo splendore delle stelle. Ogni stella infatti differisce da un'altra nello splendore. 42Così anche la risurrezione dei morti: è seminato nella corruzione, risorge nell'incorruttibilità; 43è seminato nella miseria, risorge nella gloria; è seminato nella debolezza, risorge nella potenza; 44è seminato corpo animale, risorge corpo spirituale.
Se c'è un corpo animale, vi è anche un corpo spirituale. Sta scritto infatti che 45il primo uomo, Adamo, divenne un essere vivente, ma l'ultimo Adamo divenne spirito datore di vita. 46Non vi fu prima il corpo spirituale, ma quello animale, e poi lo spirituale. 47Il primo uomo, tratto dalla terra, è fatto di terra; il secondo uomo viene dal cielo. 48Come è l'uomo terreno, così sono quelli di terra; e come è l'uomo celeste, così anche i celesti. 49E come eravamo simili all'uomo terreno, così saremo simili all'uomo celeste. 50Vi dico questo, o fratelli: carne e sangue non possono ereditare il regno
di Dio, né ciò che si corrompe può ereditare l'incorruttibilità.


se quello che ho sottolineato gli si puo dare fede ,al mio parere solo da queste passo cade tutta la dottrina dei tdg ,o no?
play
Veterano del Forum
Messaggi: 1538
Iscritto il: 23/12/2011, 8:56
Contatta:

Messaggio da play »

Puoi citargli tutti i versetti che vuoi, pure quel versetto nell' AT in cui si parla del fatto che Abramo era in attesa di una vita ultraterrena. Provaci. Quale sara' l' esito non lo so. Mi domando dove andrei a finire io se dovessi interpretare in modo integralista il libro dell' apocalisse nel quale invece si parla di qualcuno che toglie e aggiunge dalle profezie di quei rotoli! :diablo:
play
Veterano del Forum
Messaggi: 1538
Iscritto il: 23/12/2011, 8:56
Contatta:

Messaggio da play »

Pensavate che la carrellata di strafalcioni grammaticali dei traduttori della TNM fosse finita, vero? Magari qualcuno avra’ pensato: “ Mica scriviamo tutti come Dante Alberghiero”. Mi sto coagulando contro i tdG? Ma no, figuriamoci . Solo che di fronte a questa traduzione sono rimasto putrefatto. E poi diciamolo chiaro e tondo: non sono uno sterco di santo. E’ nel mio carattere: se c’ è qualcosa che non va io sodomizzo, percio’, datemi una mano. A questo punto non so piu’ a che santo riavvolgermi. Puo’ darsi che i traduttori americani si siano ispirati ai poeti maledetti come Baudelaire. Mah! Ho estratto altri versetti dallo loro traduzione. Domanda: ma i tdG capiscono quello che leggono?
TNM: “ Non si ricordo’ del suo futuro, e cade in maniera da far meravigliare” Lamentazioni 1, 9
Si vede che sono un alloco! I tdG ricordano il futuro. Mentre le persone di “ questo malvagio sistema di cose” ricordano il passato.
Infatti leggete un po’ come hanno reso in italiano questo versetto i traduttori della Bibbia CEI:
“Non pensava alla sua fine, è caduta in modo inatteso”.
Voltiamo pagina.
Leggiamo Lamentazioni 3, 49.
TNM: “Il mio medesimo occhio è stato versato e non avra’ posa, cosi che non ci sono pause”.
Capito? L’ occhio ( il mio medesimo) versato non ha pause.
CEI: “ Il mio occhio piange senza sosta perché non ha pace”.
Ed ecco a voi l’ ultimo versetto chiaro e comprensibile tratto dalla solita traduzione:
TMN: “ I miei occhi si sono consumati in assolute lacrime. I miei intestini sono in fermento. Il fegato è stato versato alla medesima terra”, Lamentazioni 2: 11.
Lacrime assolute, intestini in fermento e fegato versato alla (medesima)terra.
Eh si, è proprio vero, anche l’ occhio va dalla sua parte…..
play
Veterano del Forum
Messaggi: 1538
Iscritto il: 23/12/2011, 8:56
Contatta:

Messaggio da play »

Sara' forse il caso di scrivere che quello che ho riportato sopra è un post semiserio praticamente innocuo? Volutamente sgrammaticato e ridicolo? Sono sicuro che i lettori attenti hanno afferrato il senso. Saluti
play
Veterano del Forum
Messaggi: 1538
Iscritto il: 23/12/2011, 8:56
Contatta:

Messaggio da play »

Io so quale identita’ segretA si cela dietro i traduttori della Bibbia dei tdG. Non sono uomini ma-donne. Tre misteriose donne funsero da consulenti specialiste della lingua italiana, ovverosia: Valeria Marini, Flavia Vento e Sara Tommasi. Le Charlie’ s Angel. :ciao:
play
Veterano del Forum
Messaggi: 1538
Iscritto il: 23/12/2011, 8:56
Contatta:

Messaggio da play »

Ieri mattina ho incontrato i due tdG al solito posto. Mi hanno salutato, e poi mi hanno invitato a leggere di nuovo la loro bibbia. Tutto come da copione. Quindi mi sono imposto. Ho letto la scrittura di Giobbe 29, 6, quel versetto cioè che la TNM traduce cosi: "quando lavavo i miei passi nel burro". Quando ho detto ai tdG che questa frase è assurda perché semmai si lavano gli arti, i piedi, le gambe e non i passi che sono movimenti degli arti inferiori per camminare, mi hanno risposto come suggerisce la wts: " E' un ' espressione simbolica". Che sia un ' espressione simbolica per descrivere la grande abbondanza di beni che Giobbe possedeva è evidente. Ma lavare i passi nel burro è un ' espressione astrusa, e non poetica. Usare un ' immagine per richiamarne un ' altra è un conto. Dire frasi senza senso è tutt' altra cosa. E' impossibile spiegare ai tdG che il simbolismo si deduce dal senso letterale, concreto, cioè primario. In questo caso specifico il senso letterale è "lavarsi i piedi". Ma la TNM non ha alcun senso letterale e chi legge una frase simile, non riuscendo a comprendere il senso letterale perché la traduzione è errata e incomprensibile, non riesce neppure ad afferare il senso simbolico. Spero tanto che d' ora in poi evitino di aprire altre discussioni sulla loro bibbia etc. Tanto non è possibile ragionare. Questa organizzazione condiziona talmente gli adepti da distruggere in essi ogni capacita' di logica. :fronte:
Avatar utente
janquarius
Nuovo Utente
Messaggi: 161
Iscritto il: 26/10/2015, 14:34
Facebook: https://www.facebook.com/StoriePensieriRiflessioni
Località: Bologna
Contatta:

Messaggio da janquarius »

play ha scritto:Scommetto che presto o tardi qualcuno scrivera’ il dizionario geovese, un vocabolario cioè che conterra’ anche le locuzioni dei geovologi.
Ahahah... questa è bella!
Immagine
Rispondi
  • Argomenti simili
    Risposte
    Visite
    Ultimo messaggio

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti