Signore Gesù ricevi il mio spirito
Moderatore: polymetis
Signore Gesù ricevi il mio spirito
In atti 7:59 si legge di Stefano che, poco prima di morire, disse a Gesù: " “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”. Non vi sembra una vera e propria preghiera questa? Una preghiera rivolta a Gesù. Stefano affida il suo spirito non a Dio per mezzo di Gesù, ma semplicemente a Gesù. È come se io in difficoltà dicessi: Gesù mio aiutami tu! Non vi sembra questa un'altra prova della divinità del Cristo. Le preghiere vanno rivolte solo a Dio..
Vieni sul mio canale youtube.
Link: http://www.youtube.com/user/MarionettaM ... ture=guide
PRESENTAZIONE: http://freeforumzone.leonardo.it/discus ... dd=7650014" onclick="window.open(this.href);return false; e http://freeforumzone.leonardo.it/discus ... dd=7653581" onclick="window.open(this.href);return false;
Link: http://www.youtube.com/user/MarionettaM ... ture=guide
PRESENTAZIONE: http://freeforumzone.leonardo.it/discus ... dd=7650014" onclick="window.open(this.href);return false; e http://freeforumzone.leonardo.it/discus ... dd=7653581" onclick="window.open(this.href);return false;
- eros&thanatos
- Utente Master
- Messaggi: 3014
- Iscritto il: 11/04/2013, 18:48
- Facebook: https://www.facebook.com/paola.rosichet ... all_create
- Località: Domaso
però
poi il versetto finisce con Stefano che dice: "Geova non imputare loro questo peccato". non il contrario comunque. quindi, secondo me, nella mia ignoranza, Stefano sapeva che Dio e Gesù sono due identità separate, altrimenti non avrebbe nominato Gesù..
Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !.eros&thanatos ha scritto:poi il versetto finisce con Stefano che dice: "Geova non imputare loro questo peccato". non il contrario comunque. quindi, secondo me, nella mia ignoranza, Stefano sapeva che Dio e Gesù sono due identità separate, altrimenti non avrebbe nominato Gesù..
Presentazione
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
- papà61
- Utente Master
- Messaggi: 3750
- Iscritto il: 22/10/2011, 20:17
- Facebook: https://www.facebook.com/MuoviLaMusica?fref=ts
- Località: Forte dei Marmi, a volte Domaso.. a volte in mezzo al rigo o sopra il do!
stai tranquillo, Riyuzaki, i testimoni di geova affermano che Stefano NON stava pregando Gesù, ma semplicemente FACEVA APPELLO!!
Da Testimone di Geova a inattivo e critico.
Dammi una mano a stingere l'opacità del mare...e dammi un grammo d'indaco per ogni tuo risveglio..
Dammi una mano a stingere l'opacità del mare...e dammi un grammo d'indaco per ogni tuo risveglio..
Mi verrebbe da rispondere di andare a....in un certo posto, in cui bisogna andare almeno una volta al giorno, ma non vorrei un warning !.papà61 ha scritto:stai tranquillo, Riyuzaki, i testimoni di geova affermano che Stefano NON stava pregando Gesù, ma semplicemente FACEVA APPELLO!!
Presentazione
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
Puoi sempre dire: "ti venisse l'effetto activia!!"arwen ha scritto:Mi verrebbe da rispondere di andare a....in un certo posto, in cui bisogna andare almeno una volta al giorno, ma non vorrei un warning !.papà61 ha scritto:stai tranquillo, Riyuzaki, i testimoni di geova affermano che Stefano NON stava pregando Gesù, ma semplicemente FACEVA APPELLO!!
NON ABBIATE PAURA!! CHI HA PAURA MUORE TUTTI I GIORNI, CHI NON HA PAURA UNA VOLTA SOLA Presentazione viewtopic.php?f=7&t=12908" onclick="window.open(this.href);return false;
Dal libro "Rendiamo completa testimonianza riguardo al regno di Dio" Pag 50-51:
"“Signore Gesu` , ricevi il mio spirito” (Atti 7:54–8:3)
20 L’innegabile veracita` delle parole di Stefano fece andare su tutte le furie quei giudici. Perdendo ogni parvenza di digni`ta` , si misero a digri- gnare i denti. Quell’uomo fedele sicuram`ente capı che non avrebbero avuto alcuna misericordia per lui, non piu di quanta ne avevano avuta per il suo Signore Gesu` .
21 Stefano aveva bisogno di coraggio per affrontare cio` che lo attende- va, e senza dubbio fu molto rafforzato dalla visione che Geova benigna- mentegliconcesse.StefanovidelagloriadiDio,eGesu` inpiediallade- stra del Padre. Quando descrisse la visione, i giudici si tapparono le orecchie. Perche ́ ? In precedenza, davanti alla stessa corte Gesu` aveva detto di essere il Messia e aveva aggiunto che di lı` a poco sarebbe stato alla destra del Padre. (Mar. 14:62) La visione di Stefano confermava le parole di Gesu` . Il Sinedrio aveva dunque tradito e assassinato il Mes- sia! Di comune accordo si affrettarono a far lapidare Stefano.
22 Praticamente Stefano morı` nello stesso modo in cui era morto il suo Signore, cioe` rivelando serenita` e piena fiducia in Geova e perdo- nando i suoi uccisori. Forse poiche ́ vedeva ancora in visione il Figlio dell’uomo accanto al Padre, disse: “Signore Gesu`, ricevi il mio spirito”. Senz’altro Stefano conosceva le incoraggianti parole di Gesu` : “Io sono la risurrezione e la vita”. (Giov. 11:25) Infine si rivolse direttamente a Dio pregando ad alta voce: “Geova, non imputare loro questo peccato”. Dopo queste parole si addormento` nella morte. — Atti 7:59, 60."
Ma non spiegano se la frase che Stefano ha rivolto a Gesù sia una preghiera o solo un appello a ricevere il suo spirito.
Ma mi sorge ora la domanda: per i TdG, quale spirito avrebbe dovuto ricevevere Gesù con sè, se Stefano, come tutti gli umani non ha un'anima che sopravvive al corpo. Se alla sua morte l'uomo torna nella memoria di Geova che cosa affida Stefano a Gesù (e non a Geova per di più)?
"“Signore Gesu` , ricevi il mio spirito” (Atti 7:54–8:3)
20 L’innegabile veracita` delle parole di Stefano fece andare su tutte le furie quei giudici. Perdendo ogni parvenza di digni`ta` , si misero a digri- gnare i denti. Quell’uomo fedele sicuram`ente capı che non avrebbero avuto alcuna misericordia per lui, non piu di quanta ne avevano avuta per il suo Signore Gesu` .
21 Stefano aveva bisogno di coraggio per affrontare cio` che lo attende- va, e senza dubbio fu molto rafforzato dalla visione che Geova benigna- mentegliconcesse.StefanovidelagloriadiDio,eGesu` inpiediallade- stra del Padre. Quando descrisse la visione, i giudici si tapparono le orecchie. Perche ́ ? In precedenza, davanti alla stessa corte Gesu` aveva detto di essere il Messia e aveva aggiunto che di lı` a poco sarebbe stato alla destra del Padre. (Mar. 14:62) La visione di Stefano confermava le parole di Gesu` . Il Sinedrio aveva dunque tradito e assassinato il Mes- sia! Di comune accordo si affrettarono a far lapidare Stefano.
22 Praticamente Stefano morı` nello stesso modo in cui era morto il suo Signore, cioe` rivelando serenita` e piena fiducia in Geova e perdo- nando i suoi uccisori. Forse poiche ́ vedeva ancora in visione il Figlio dell’uomo accanto al Padre, disse: “Signore Gesu`, ricevi il mio spirito”. Senz’altro Stefano conosceva le incoraggianti parole di Gesu` : “Io sono la risurrezione e la vita”. (Giov. 11:25) Infine si rivolse direttamente a Dio pregando ad alta voce: “Geova, non imputare loro questo peccato”. Dopo queste parole si addormento` nella morte. — Atti 7:59, 60."
Ma non spiegano se la frase che Stefano ha rivolto a Gesù sia una preghiera o solo un appello a ricevere il suo spirito.
Ma mi sorge ora la domanda: per i TdG, quale spirito avrebbe dovuto ricevevere Gesù con sè, se Stefano, come tutti gli umani non ha un'anima che sopravvive al corpo. Se alla sua morte l'uomo torna nella memoria di Geova che cosa affida Stefano a Gesù (e non a Geova per di più)?
"Chi porta il paraocchi si ricordi che del completo fanno parte il morso e la sferza."
Stanisław Jerzy Lec
"Non condivido la tua idea, ma darei la vita perché tu la possa esprimere." Voltaire
Presentazione - Facebook
Stanisław Jerzy Lec
"Non condivido la tua idea, ma darei la vita perché tu la possa esprimere." Voltaire
Presentazione - Facebook
Anche qui hai ragione Arwen, ma messa così non è proprio chiara; trad. Diodati (pratic. letterale):arwen ha scritto:Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !.eros&thanatos ha scritto:poi il versetto finisce con Stefano che dice: "Geova non imputare loro questo peccato". non il contrario comunque. quindi, secondo me, nella mia ignoranza, Stefano sapeva che Dio e Gesù sono due identità separate, altrimenti non avrebbe nominato Gesù..
TNM:7, 59. E lapidavano Stefano che invocava Gesù e diceva: Signore Gesù [κύριε Ἰησοῦ], ricevi il mio spirito. 60. Poi, postosi in ginocchioni, gridò ad alta voce: Signore [κύριε], non imputar loro questo peccato. E detto questo, si addormentò.
Sorvoliamo pure su quel patetico «faceva appello», su cui Arwen ha ancora una volta ragione, è scatologia pura. Sarebbe evidente anche a un infante che il cambio di referente (Gesù —> Geova) è arbitrario e ingiustificato, e che al contrario, in entrambi i casi, Stefano si rivolge al Cristo. O perlomeno il testo sarebbe volutamente ambiguo, ed eliminare l’ambiguità significherebbe comunque forzare il testo. D’altronde è operazione che hanno fatto 237 volte nel NT, per cui una più, una meno… quelli digeriscono anche i sassi.7, 59. E tiravano pietre a Stefano mentre faceva appello e diceva: “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”. 60. Quindi, piegando le ginocchia, gridò a gran voce: “Geova, non imputare loro questo peccato”. E dopo aver detto questo si addormentò [nella morte].
Καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς.
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo post — Presentazione — Staurós: palo o croce? (link esterno)
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo post — Presentazione — Staurós: palo o croce? (link esterno)
Presentazione
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
- eros&thanatos
- Utente Master
- Messaggi: 3014
- Iscritto il: 11/04/2013, 18:48
- Facebook: https://www.facebook.com/paola.rosichet ... all_create
- Località: Domaso
cara
Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !. [/quote]
non sapevo questa cosa.. devo comprare un'altra bibbia..
non sapevo questa cosa.. devo comprare un'altra bibbia..
Un'interlineare sarebbe la cosa migliore per affrontare questi temi con i Tdg...eros&thanatos ha scritto:non sapevo questa cosa.. devo comprare un'altra bibbia..arwen ha scritto:Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !.
"Chi porta il paraocchi si ricordi che del completo fanno parte il morso e la sferza."
Stanisław Jerzy Lec
"Non condivido la tua idea, ma darei la vita perché tu la possa esprimere." Voltaire
Presentazione - Facebook
Stanisław Jerzy Lec
"Non condivido la tua idea, ma darei la vita perché tu la possa esprimere." Voltaire
Presentazione - Facebook
- Cogitabonda
- Moderatore
- Messaggi: 8664
- Iscritto il: 01/06/2011, 2:45
- Località: Nord Italia
- Contatta:
Se la sola Bibbia che hai in casa è quella dei TdG, sì, è proprio il caso di comprarne un'altra.eros&thanatos ha scritto:non sapevo questa cosa.. devo comprare un'altra bibbia..arwen ha scritto:Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !.
Per confrontare traduzioni diverse è molto utile questo sito: http://www.laparola.net/
Vedrai che è molto semplice e pratico da usare.
Compiacersi di aver ragione è sgradevole - Avere troppa coscienza di sé è odioso - Commiserarsi è infame
- eros&thanatos
- Utente Master
- Messaggi: 3014
- Iscritto il: 11/04/2013, 18:48
- Facebook: https://www.facebook.com/paola.rosichet ... all_create
- Località: Domaso
grazie!!!
gentilissima..Per confrontare traduzioni diverse è molto utile questo sito: http://www.laparola.net/
Vedrai che è molto semplice e pratico da usare.
- Achille
- Amministratore
- Messaggi: 16423
- Iscritto il: 10/06/2009, 17:22
- Skype: pelide55
- Facebook: https://www.facebook.com/#!/achille.lorenzi
- Contatta:
Ci si può anche domandare che cos'è questo spirito che Gesù riceve.
I TdG dicono che è semplicemente la "forza vitale", l'energia impersonale che anima ogni creatura vivente.
Se così fosse che senso avrebbe l'"appello" di Stefano? Il "suo" spirito non si distingue dallo "spirito" o forza vitale di qualsiasi altro essere vivente.
Chiedendo al Signore di accogliere il "suo" spirito", Stefano non pensava solo ad un'energia ma al suo essere interiore, alla sua identità di persona.
Per usare una terminologia tradizionale, Stefano chiedeva a Gesù di accogliere la sua "anima".
Achille
I TdG dicono che è semplicemente la "forza vitale", l'energia impersonale che anima ogni creatura vivente.
Se così fosse che senso avrebbe l'"appello" di Stefano? Il "suo" spirito non si distingue dallo "spirito" o forza vitale di qualsiasi altro essere vivente.
Chiedendo al Signore di accogliere il "suo" spirito", Stefano non pensava solo ad un'energia ma al suo essere interiore, alla sua identità di persona.
Per usare una terminologia tradizionale, Stefano chiedeva a Gesù di accogliere la sua "anima".
Achille
Achille Lorenzi ha scritto:Ci si può anche domandare che cos'è questo spirito che Gesù riceve.
I TdG dicono che è semplicemente la "forza vitale", l'energia impersonale che anima ogni creatura vivente.
Se così fosse che senso avrebbe l'"appello" di Stefano? Il "suo" spirito non si distingue dallo "spirito" o forza vitale di qualsiasi altro essere vivente.
Chiedendo al Signore di accogliere il "suo" spirito", Stefano non pensava solo ad un'energia ma al suo essere interiore, alla sua identità di persona.
Per usare una terminologia tradizionale, Stefano chiedeva a Gesù di accogliere la sua "anima".
Achille
in toto
Mamy
- Achille
- Amministratore
- Messaggi: 16423
- Iscritto il: 10/06/2009, 17:22
- Skype: pelide55
- Facebook: https://www.facebook.com/#!/achille.lorenzi
- Contatta:
Interessante questo "forse"... In realtà il racconto biblico dice che la visione di Stefano ebbe luogo non mentre veniva lapidato ma mentre si trovava davanti al Sinedrio. Si veda http://www.infotdgeova.it/bibbia/epikaleo.php" onclick="window.open(this.href);return false;Amalia ha scritto:Dal libro "Rendiamo completa testimonianza riguardo al regno di Dio" Pag 50-51:
.... Forse poiche ́ vedeva ancora in visione il Figlio dell’uomo accanto al Padre, disse: “Signore Gesu`, ricevi il mio spirito”.
- eros&thanatos
- Utente Master
- Messaggi: 3014
- Iscritto il: 11/04/2013, 18:48
- Facebook: https://www.facebook.com/paola.rosichet ... all_create
- Località: Domaso
fatto
Per confrontare traduzioni diverse è molto utile questo sito: http://www.laparola.net/
Vedrai che è molto semplice e pratico da usare.[/quote]
si è facilissimo.. però quante versioni.. qual'è la più fedele ai testi ebraici?
Vedrai che è molto semplice e pratico da usare.[/quote]
si è facilissimo.. però quante versioni.. qual'è la più fedele ai testi ebraici?
- Demolizioni Torri
- Veterano del Forum
- Messaggi: 1591
- Iscritto il: 23/02/2011, 22:09
- Contatta:
Ciao!eros&thanatos ha scritto:
si è facilissimo.. però quante versioni.. qual'è la più fedele ai testi ebraici?
Atti è in greco.
La versione più fedele ai testi ebraici è probabilmente questa:
http://www.artscroll.com/stonetanach.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Torry
- eros&thanatos
- Utente Master
- Messaggi: 3014
- Iscritto il: 11/04/2013, 18:48
- Facebook: https://www.facebook.com/paola.rosichet ... all_create
- Località: Domaso
Ciao!
Atti è in greco.
La versione più fedele ai testi ebraici è probabilmente questa:
http://www.artscroll.com/stonetanach.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Torry[/quote]
purtroppo il mio inglese maccheronico non mi consente di tradurre al meglio. il sito indica che la Bibbia di Gerusalemme è una delle migliori, per quanto riguarda l'Antico Testamento.
Atti è in greco.
La versione più fedele ai testi ebraici è probabilmente questa:
http://www.artscroll.com/stonetanach.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Torry[/quote]
purtroppo il mio inglese maccheronico non mi consente di tradurre al meglio. il sito indica che la Bibbia di Gerusalemme è una delle migliori, per quanto riguarda l'Antico Testamento.
- Demolizioni Torri
- Veterano del Forum
- Messaggi: 1591
- Iscritto il: 23/02/2011, 22:09
- Contatta:
eros&thanatos ha scritto:il sito indica che la Bibbia di Gerusalemme è una delle migliori, per quanto riguarda l'Antico Testamento.
Per gentilezza, dove hai visto che il sito elogia la bibbia di Gerusalemme?
Per quel che riguarda il testo in italiano, la traduzione più fedele è probabilmente la seguente:
http://www.mamash.it/catalogo.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
Al momento ci sono esclusivamente 2 libri tradotti in italiano: Genesi e Esodo. Per gli altri 22... mi sa che ci sarà un po' da aspettare
Torry
- eros&thanatos
- Utente Master
- Messaggi: 3014
- Iscritto il: 11/04/2013, 18:48
- Facebook: https://www.facebook.com/paola.rosichet ... all_create
- Località: Domaso
allora..
sul sito Societyandculture ne indicano tre: la Artscroll stone, la Koren Jerusalem e la Bibbia di re giacomo.. comunque credo che qualsiasi Bibbia sia meglio della tnm.. sul sito laparola c'è la Bibbia di Gerusalemme (non so se sia la Koren succitata) e molte altre.. andrò su quest'ultimo sito e farò un confronto
ESATTO...
...a me viene sempre la pelle d' oca quando viene usato il nome geova in sostituzione di Signore.arwen ha scritto:Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !.eros&thanatos ha scritto:poi il versetto finisce con Stefano che dice: "Geova non imputare loro questo peccato". non il contrario comunque. quindi, secondo me, nella mia ignoranza, Stefano sapeva che Dio e Gesù sono due identità separate, altrimenti non avrebbe nominato Gesù..
non sapevo questa cosa.. devo comprare un'altra bibbia.. [/quote]eros&thanatos ha scritto:Veramente, nell'originale ci sarebbe KYRIOS ( Signore ). I tdg hanno inserito in tutto il nuovo testamento, ARBITRARIAMENTE, Geova AL POSTO DI kYRIOS dove potevano farlo ( quando Kyrios è riferito a Gesù , no....) !.
Non sapevi che fosse la più taroccata del mondo ?!. Proprio cambiata in quei passi chiave dove la dottrina della Trinità emerge prepotentemente, come la divinità di Cristo ?!.
Leggi qui,
http://www.infotdgeova.it/traduzione.php" onclick="window.open(this.href);return false;
tanto per averne un assaggio ed appena puoi compra il libro di un nostro forista , VALERIO POLIDORI -" La bibbia dei testimoni di Geova, storia e analisi di una falsificazione ", fresco fresco di stampa, un po' pesantino per i non addetti ai lavori ma splendido per capire fino in fondo come hanno "tradito" la sacra scrittura !.
Presentazione
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
La bibbia di Gerusalemme è molto buona, ha anche delle belle note esplicative a piè pagina.eros&thanatos ha scritto:sul sito Societyandculture ne indicano tre: la Artscroll stone, la Koren Jerusalem e la Bibbia di re giacomo.. comunque credo che qualsiasi Bibbia sia meglio della tnm.. sul sito laparola c'è la Bibbia di Gerusalemme (non so se sia la Koren succitata) e molte altre.. andrò su quest'ultimo sito e farò un confronto
Presentazione
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
Il suo "essere" più profondo ed immortale .Achille Lorenzi ha scritto:Ci si può anche domandare che cos'è questo spirito che Gesù riceve.
I TdG dicono che è semplicemente la "forza vitale", l'energia impersonale che anima ogni creatura vivente.
Se così fosse che senso avrebbe l'"appello" di Stefano? Il "suo" spirito non si distingue dallo "spirito" o forza vitale di qualsiasi altro essere vivente.
Chiedendo al Signore di accogliere il "suo" spirito", Stefano non pensava solo ad un'energia ma al suo essere interiore, alla sua identità di persona.
Per usare una terminologia tradizionale, Stefano chiedeva a Gesù di accogliere la sua "anima".
Achille
Presentazione
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
" Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro si allontana.
Oh no !. Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio;
Se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. "
William Shakespeare
- Ray
- Utente Platinium
- Messaggi: 11590
- Iscritto il: 04/01/2012, 18:27
- Località: "città nuova"
- Contatta:
Per Mario 70
Mariooo tu che hai questa predilezione per la trinità...spiega ai nostri ex fratelli spioni.....
comunque ...da wiki..
comunque ...da wiki..
Domande dai lettori W 1/1/2005Il dogma della "trinità" è in relazione alla natura divina: esso afferma che Dio è uno solo, unica e assolutamente semplice è la sua "sostanza", ma comune a tre "persone" (o "ipòstasi") della stessa numerica sostanza (consustanziali) e distinte. Ciò non va interpretato come se esistessero tre divinità (politeismo) né come se le tre "persone" fossero solo tre aspetti di una medesima divinità (modalismo). Le tre "persone" (o, secondo il linguaggio mutuato dalla tradizione greca, "ipòstasi") sono in effetti ben distinte ma formate della stessa sostanza:
Le parole di Stefano riportate in Atti 7:59 indicano che le preghiere dovrebbero essere rivolte a Gesù?
Atti 7:59 dice: “Tiravano pietre a Stefano mentre faceva appello e diceva: ‘Signore Gesù, ricevi il mio spirito’”. Dato che la Bibbia dice che l’“Uditore di preghiera” è Geova, queste parole hanno fatto sorgere delle domande. (Salmo 65:2) Stefano pregò veramente Gesù? In tal caso, indica questo che Gesù è uguale a Geova?
La “Bibbia del re Giacomo” dice che Stefano “invocava Dio”. Si comprende, quindi, perché molti facciano lo stesso ragionamento del biblista Matthew Henry, che disse: “Qui Stefano prega Cristo; noi dobbiamo fare la stessa cosa”. Comunque, tale conclusione non è corretta. Perché?
A questo proposito un’opera di consultazione ammette candidamente: “La parola Dio non è nell’originale e non avrebbe dovuto essere neanche nella traduzione. Non è in nessuno degli antichi [manoscritti] o versioni”. (Barnes’ Notes on the New Testament) Come mai la parola “Dio” fu inserita nel versetto? L’erudito Abiel Abbot Livermore lo ha definito “un esempio dei preconcetti settari dei traduttori”. Pertanto, quasi tutte le traduzioni moderne non contengono questo riferimento spurio a Dio.
Nondimeno molte versioni bibliche dicono che Stefano ‘pregò’ Gesù. E la nota in calce nella Traduzione del Nuovo Mondo mostra che l’espressione “faceva appello” può anche significare “invocava; pregava”. Questo non indica che Gesù è l’Iddio Onnipotente? No. Un dizionario biblico spiega che in questo contesto l’originale parola greca epikalèo significa “Invocare; . . . fare appello a un’autorità”. (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words) Paolo usò la stessa parola quando dichiarò: “Mi appello a Cesare!” (Atti 25:11) Appropriatamente, quindi, la Nuova Riveduta dice che Stefano “invocava” Gesù.
Cosa spinse Stefano a esprimersi così? Secondo Atti 7:55, 56, Stefano, “essendo pieno di spirito santo, guardò fisso in cielo e scorse la gloria di Dio e Gesù in piedi alla destra di Dio”. In condizioni normali Stefano avrebbe rivolto le sue richieste a Geova nel nome di Gesù. Ma vedendo in visione il risuscitato Gesù, Stefano a quanto pare si sentì libero di rivolgersi direttamente a lui dicendo: “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”. Stefano sapeva che a Gesù era stata data l’autorità di destare i morti. (Giovanni 5:27-29) Pertanto chiese a Gesù di salvaguardare il suo spirito, o forza vitale, fino al giorno in cui Gesù lo avrebbe destato alla vita immortale nei cieli.
La breve espressione di Stefano crea forse un precedente per pregare Gesù? Niente affatto. Innanzi tutto Stefano distinse chiaramente Gesù da Geova dato che, secondo il racconto, vide Gesù “in piedi alla destra di Dio”. Inoltre queste erano circostanze insolite. L’unico altro esempio di un’espressione simile indirizzata a Gesù è quello dell’apostolo Giovanni che gli si rivolse direttamente vedendolo in visione. — Rivelazione (Apocalisse) 22:16, 20.
Sebbene oggi i cristiani rivolgano giustamente tutte le loro preghiere a Geova Dio, hanno incrollabile fede che Gesù è “la risurrezione e la vita”. (Giovanni 11:25) Come accadde nel caso di Stefano, la fede nella capacità di Gesù di destare dai morti i suoi seguaci può aiutarci e sostenerci nelle prove.
Ray
Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
- Achille
- Amministratore
- Messaggi: 16423
- Iscritto il: 10/06/2009, 17:22
- Skype: pelide55
- Facebook: https://www.facebook.com/#!/achille.lorenzi
- Contatta:
Non è vero che Stefano in quel momento aveva una visione del Signore Gesù. Il racconto di Atti dice che tale visione la ebbe mentre era davanti al Sinedrio e non quando venne trascinato fuori per essere lapidato. Ho commentato queste parole della WTS nella pagina http://www.infotdgeova.it/bibbia/epikaleo.php" onclick="window.open(this.href);return false;Cosa spinse Stefano a esprimersi così? Secondo Atti 7:55, 56, Stefano, “essendo pieno di spirito santo, guardò fisso in cielo e scorse la gloria di Dio e Gesù in piedi alla destra di Dio”. In condizioni normali Stefano avrebbe rivolto le sue richieste a Geova nel nome di Gesù. Ma vedendo in visione il risuscitato Gesù, Stefano a quanto pare si sentì libero di rivolgersi direttamente a lui dicendo: “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”.
Ma questi son fuori di testa. Oltre a non conoscere il greco, nemmeno conoscono l’italiano (o l’inglese, da cui immagino la pagina sia tradotta). Questi mi vogliono equiparare il verbo ‘invocare’ con ‘fare appello’, come se fossero due sinonimi intercambiabili. Il fatto è che ‘fare appello’ è proprio del linguaggio giuridico, mentre ‘invocare’ rientra benissimo nel campo semantico della preghiera, quale è, in realtà, nel contesto di Atti 7, 59, ove il senso giuridico ci sta come i cavoli a merenda.Ray ha scritto: Domande dai lettori W 1/1/2005Le parole di Stefano riportate in Atti 7:59 indicano che le preghiere dovrebbero essere rivolte a Gesù?
Atti 7:59 dice: “Tiravano pietre a Stefano mentre faceva appello e diceva: ‘Signore Gesù, ricevi il mio spirito’”. Dato che la Bibbia dice che l’“Uditore di preghiera” è Geova, queste parole hanno fatto sorgere delle domande. (Salmo 65:2) Stefano pregò veramente Gesù? In tal caso, indica questo che Gesù è uguale a Geova?
La “Bibbia del re Giacomo” dice che Stefano “invocava Dio”. Si comprende, quindi, perché molti facciano lo stesso ragionamento del biblista Matthew Henry, che disse: “Qui Stefano prega Cristo; noi dobbiamo fare la stessa cosa”. Comunque, tale conclusione non è corretta. Perché?
A questo proposito un’opera di consultazione ammette candidamente: “La parola Dio non è nell’originale e non avrebbe dovuto essere neanche nella traduzione. Non è in nessuno degli antichi [manoscritti] o versioni”. (Barnes’ Notes on the New Testament) Come mai la parola “Dio” fu inserita nel versetto? L’erudito Abiel Abbot Livermore lo ha definito “un esempio dei preconcetti settari dei traduttori”. Pertanto, quasi tutte le traduzioni moderne non contengono questo riferimento spurio a Dio.
Nondimeno molte versioni bibliche dicono che Stefano ‘pregò’ Gesù. E la nota in calce nella Traduzione del Nuovo Mondo mostra che l’espressione “faceva appello” può anche significare “invocava; pregava”. Questo non indica che Gesù è l’Iddio Onnipotente? No. Un dizionario biblico spiega che in questo contesto l’originale parola greca epikalèo significa “Invocare; . . . fare appello a un’autorità”. (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words) Paolo usò la stessa parola quando dichiarò: “Mi appello a Cesare!” (Atti 25:11) Appropriatamente, quindi, la Nuova Riveduta dice che Stefano “invocava” Gesù.
Cosa spinse Stefano a esprimersi così? Secondo Atti 7:55, 56, Stefano, “essendo pieno di spirito santo, guardò fisso in cielo e scorse la gloria di Dio e Gesù in piedi alla destra di Dio”. In condizioni normali Stefano avrebbe rivolto le sue richieste a Geova nel nome di Gesù. Ma vedendo in visione il risuscitato Gesù, Stefano a quanto pare si sentì libero di rivolgersi direttamente a lui dicendo: “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”. Stefano sapeva che a Gesù era stata data l’autorità di destare i morti. (Giovanni 5:27-29) Pertanto chiese a Gesù di salvaguardare il suo spirito, o forza vitale, fino al giorno in cui Gesù lo avrebbe destato alla vita immortale nei cieli.
La breve espressione di Stefano crea forse un precedente per pregare Gesù? Niente affatto. Innanzi tutto Stefano distinse chiaramente Gesù da Geova dato che, secondo il racconto, vide Gesù “in piedi alla destra di Dio”. Inoltre queste erano circostanze insolite. L’unico altro esempio di un’espressione simile indirizzata a Gesù è quello dell’apostolo Giovanni che gli si rivolse direttamente vedendolo in visione. — Rivelazione (Apocalisse) 22:16, 20.
Sebbene oggi i cristiani rivolgano giustamente tutte le loro preghiere a Geova Dio, hanno incrollabile fede che Gesù è “la risurrezione e la vita”. (Giovanni 11:25) Come accadde nel caso di Stefano, la fede nella capacità di Gesù di destare dai morti i suoi seguaci può aiutarci e sostenerci nelle prove.
Peggio, al solito ci troviamo di fronte a una citazione artatamente distorta; il dizionario del Vine dice l’esatto contrario:
Vale a dire «Stefano morì invocando il Signore, Atti 7, 59. Nel suo più stretto senso giuridico la parola è usata solo nell’appello di Paolo a Cesare Atti 25, 11 ecc.».Stephen died “calling upon the Lord,” Acts 7:59. In the more strictly legal sense the word is used only of Paul’s “appeal” to Caesar, Acts 25:11-12, 21, 25; 26:32; 28:19.
Quanto poi alla visione di Stefano, qui le uniche visioni che vedo le ha chi ha scritto l’articolo. Un mio amico romano direbbe: «aripijateve».
Καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς.
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo post — Presentazione — Staurós: palo o croce? (link esterno)
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo post — Presentazione — Staurós: palo o croce? (link esterno)
Quello che a me fa piacere è il notare come tu finalmente cominci a capirci qualche cosa e riesci a tanare le toppe degli scritti della WTS, queste sono soddisfazioni...Ray ha scritto:Mariooo tu che hai questa predilezione per la trinità...spiega ai nostri ex fratelli spioni.....
comunque ...da wiki..Domande dai lettori W 1/1/2005Il dogma della "trinità" è in relazione alla natura divina: esso afferma che Dio è uno solo, unica e assolutamente semplice è la sua "sostanza", ma comune a tre "persone" (o "ipòstasi") della stessa numerica sostanza (consustanziali) e distinte. Ciò non va interpretato come se esistessero tre divinità (politeismo) né come se le tre "persone" fossero solo tre aspetti di una medesima divinità (modalismo). Le tre "persone" (o, secondo il linguaggio mutuato dalla tradizione greca, "ipòstasi") sono in effetti ben distinte ma formate della stessa sostanza:Le parole di Stefano riportate in Atti 7:59 indicano che le preghiere dovrebbero essere rivolte a Gesù?
Atti 7:59 dice: “Tiravano pietre a Stefano mentre faceva appello e diceva: ‘Signore Gesù, ricevi il mio spirito’”. Dato che la Bibbia dice che l’“Uditore di preghiera” è Geova, queste parole hanno fatto sorgere delle domande. (Salmo 65:2) Stefano pregò veramente Gesù? In tal caso, indica questo che Gesù è uguale a Geova?
La “Bibbia del re Giacomo” dice che Stefano “invocava Dio”. Si comprende, quindi, perché molti facciano lo stesso ragionamento del biblista Matthew Henry, che disse: “Qui Stefano prega Cristo; noi dobbiamo fare la stessa cosa”. Comunque, tale conclusione non è corretta. Perché?
A questo proposito un’opera di consultazione ammette candidamente: “La parola Dio non è nell’originale e non avrebbe dovuto essere neanche nella traduzione. Non è in nessuno degli antichi [manoscritti] o versioni”. (Barnes’ Notes on the New Testament) Come mai la parola “Dio” fu inserita nel versetto? L’erudito Abiel Abbot Livermore lo ha definito “un esempio dei preconcetti settari dei traduttori”. Pertanto, quasi tutte le traduzioni moderne non contengono questo riferimento spurio a Dio.
Nondimeno molte versioni bibliche dicono che Stefano ‘pregò’ Gesù. E la nota in calce nella Traduzione del Nuovo Mondo mostra che l’espressione “faceva appello” può anche significare “invocava; pregava”. Questo non indica che Gesù è l’Iddio Onnipotente? No. Un dizionario biblico spiega che in questo contesto l’originale parola greca epikalèo significa “Invocare; . . . fare appello a un’autorità”. (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words) Paolo usò la stessa parola quando dichiarò: “Mi appello a Cesare!” (Atti 25:11) Appropriatamente, quindi, la Nuova Riveduta dice che Stefano “invocava” Gesù.
Cosa spinse Stefano a esprimersi così? Secondo Atti 7:55, 56, Stefano, “essendo pieno di spirito santo, guardò fisso in cielo e scorse la gloria di Dio e Gesù in piedi alla destra di Dio”. In condizioni normali Stefano avrebbe rivolto le sue richieste a Geova nel nome di Gesù. Ma vedendo in visione il risuscitato Gesù, Stefano a quanto pare si sentì libero di rivolgersi direttamente a lui dicendo: “Signore Gesù, ricevi il mio spirito”. Stefano sapeva che a Gesù era stata data l’autorità di destare i morti. (Giovanni 5:27-29) Pertanto chiese a Gesù di salvaguardare il suo spirito, o forza vitale, fino al giorno in cui Gesù lo avrebbe destato alla vita immortale nei cieli.
La breve espressione di Stefano crea forse un precedente per pregare Gesù? Niente affatto. Innanzi tutto Stefano distinse chiaramente Gesù da Geova dato che, secondo il racconto, vide Gesù “in piedi alla destra di Dio”. Inoltre queste erano circostanze insolite. L’unico altro esempio di un’espressione simile indirizzata a Gesù è quello dell’apostolo Giovanni che gli si rivolse direttamente vedendolo in visione. — Rivelazione (Apocalisse) 22:16, 20.
Sebbene oggi i cristiani rivolgano giustamente tutte le loro preghiere a Geova Dio, hanno incrollabile fede che Gesù è “la risurrezione e la vita”. (Giovanni 11:25) Come accadde nel caso di Stefano, la fede nella capacità di Gesù di destare dai morti i suoi seguaci può aiutarci e sostenerci nelle prove.
Per quanto riguarda questo passo, ho scritto qualcosa qui:
http://testimonidigeovaedex.freeforumzo ... &p=1&pl=11" onclick="window.open(this.href);return false;
"La cosa più triste è che molto spesso chi viene ingannato, o illuso, tende a rimanere strettamente ancorato a quello in cui crede nonostante le evidenze indichino chiaramente che la realtà è diversa. Forse è talmente affezionato alle sue credenze che preferisce chiudersi gli occhi e tapparsi le orecchie di fronte a qualunque cosa possa farle vacillare."
(Torre di Guardia 1/9/2010 p 10)
(Torre di Guardia 1/9/2010 p 10)
- Ray
- Utente Platinium
- Messaggi: 11590
- Iscritto il: 04/01/2012, 18:27
- Località: "città nuova"
- Contatta:
à partir discret pour une bonne ...
il MI fa la differenza...
va bien...non userò più la Diodati...
http://testimonidigeovaedex.freeforumzo" onclick="window.open(this.href);return false; ... &p=1&pl=11Quello che a me fa piacere è il notare come tu finalmente cominci a capirci qualche cosa e riesci a tanare le toppe degli scritti della WTS, queste sono soddisfazioni...
Per quanto riguarda questo passo, ho scritto qualcosa qui:
il MI fa la differenza...
va bien...non userò più la Diodati...
Ray
Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
-
- Argomenti simili
- Risposte
- Visite
- Ultimo messaggio
-
- 3 Risposte
- 585 Visite
-
Ultimo messaggio da Quixote
-
- 18 Risposte
- 2068 Visite
-
Ultimo messaggio da Valentino
-
- 2 Risposte
- 1154 Visite
-
Ultimo messaggio da Romagnolo
-
- 5 Risposte
- 592 Visite
-
Ultimo messaggio da Wyclif
-
- 16 Risposte
- 2915 Visite
-
Ultimo messaggio da Testimone di Cristo
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Google Adsense [Bot], Valentino e 13 ospiti