Il Corpo Direttivo ammette di aver tradotto la Bibbia in base alle loro credenze
Moderatore: Achille
Il Corpo Direttivo ammette di aver tradotto la Bibbia in base alle loro credenze
Vengono citate due torri di guardia a sostegno di ciò! dicono pure che non è necessario studiare l'ebraico e il greco antico per capire la Bibbia! Qualsiasi serio studioso della Bibbia sa che deve conoscere l'ebraico e il greco antico per capirne la mentalità degli scrittori dell'epoca! Solo conoscendo la lingua e la cultura e la mentalità dell'epoca si può capire ciò che gli Scrittori intendevano dire! Questi del Corpo Direttivo non conoscono vergogna, ma il male peggiore è che hanno un seguito di persone che crede ciecamente che lo Spirito Santo li stia illuminando! Secondo me è da mò che lo Spirito Santo ha tagliato loro la corrente perchè non avevano nessun contratto con lui!
-
- Utente Junior
- Messaggi: 278
- Iscritto il: 07/01/2014, 20:47
- Contatta:
Chiedo scusa, mi ero dimenticato di postare il link! http://www.roccopoliti.it/?p=19126" onclick="window.open(this.href);return false;
Si sconsiglia di studiare ebraico e greco perché queste lingue sono molto cambiate dall'epoca in cui fu redatta la Bibbia... Beh, mi pare abbastanza ovvio che chi voglia studiare la Bibbia si approcci al greco comune dell'epoca neotestamentaria, e non al neogreco di oggi.
Comunque la citazione della WT è orribilmente mutilata, se qualcuno ci postasse l'articolo integrale forse potremmo dare una valutazione più completa.
Comunque la citazione della WT è orribilmente mutilata, se qualcuno ci postasse l'articolo integrale forse potremmo dare una valutazione più completa.
Presentazione
Alla base delle scelte fondamentali del Nolano - a Londra come a Roma -, c'era il convincimento di appartenere alla "casa" dei filosofi, e che ad essa bisogna essere sempre fedeli, anche nei rapporti con i potenti della Chiesa e dello Stato, perché la casa della filosofia è la casa della verità: in un modo intelligente e anche astuto, certo, ma sempre fedeli. (Michele Ciliberto)
Alla base delle scelte fondamentali del Nolano - a Londra come a Roma -, c'era il convincimento di appartenere alla "casa" dei filosofi, e che ad essa bisogna essere sempre fedeli, anche nei rapporti con i potenti della Chiesa e dello Stato, perché la casa della filosofia è la casa della verità: in un modo intelligente e anche astuto, certo, ma sempre fedeli. (Michele Ciliberto)
- Cogitabonda
- Moderatore
- Messaggi: 8664
- Iscritto il: 01/06/2011, 2:45
- Località: Nord Italia
- Contatta:
Penso che potrà venirci in aiuto Ilnonnosa. Anche lui, qui nel forum, aveva citato quell'articolo della Torre di guardia del 1964. https://forum.infotdgeova.it/viewtopic.p ... 5&p=281231
Quanto all'articolo del 2009, il testo completo è disponibile sul sito ufficiale dei TdG: http://wol.jw.org/it/wol/d/r6/lp-i/2009814" onclick="window.open(this.href);return false;
Quanto all'articolo del 2009, il testo completo è disponibile sul sito ufficiale dei TdG: http://wol.jw.org/it/wol/d/r6/lp-i/2009814" onclick="window.open(this.href);return false;
Compiacersi di aver ragione è sgradevole - Avere troppa coscienza di sé è odioso - Commiserarsi è infame
-
- Utente Junior
- Messaggi: 278
- Iscritto il: 07/01/2014, 20:47
- Contatta:
I traduttori, lasciandosi guidare dal loro credo, sono arrivati alla compilazione di un testo che, pur di sostenere le loro dottrine hanno detto:
“Il modo in cui sono state tradotte queste parole nella Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture Greche Cristiane ha dato origine all’accusa che il Comitato di Traduzione… si sia lasciato influenzare dalle sue credenze religiose. Tale accusa è fondata, ma questo non è stato fatto erroneamente o indebitamente”.
(La Torre di Guardia del 15/6/1964, p. 383)
“Il modo in cui sono state tradotte queste parole nella Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture Greche Cristiane ha dato origine all’accusa che il Comitato di Traduzione… si sia lasciato influenzare dalle sue credenze religiose. Tale accusa è fondata, ma questo non è stato fatto erroneamente o indebitamente”.
(La Torre di Guardia del 15/6/1964, p. 383)
- Allegati
-
- File0037.PDF
- (153.78 KiB) Scaricato 96 volte
Presentazione
“Non c’è nulla di male se una persona cerca di confutare gli insegnamenti e le pratiche di un gruppo religioso che ritiene in errore”. (Svegliatevi! 8 settembre 1997, pagina 6)
“Non c’è nulla di male se una persona cerca di confutare gli insegnamenti e le pratiche di un gruppo religioso che ritiene in errore”. (Svegliatevi! 8 settembre 1997, pagina 6)
- VictorVonDoom
- Utente Master
- Messaggi: 3910
- Iscritto il: 14/05/2016, 20:25
- Contatta:
Mi pare il classico "tutti colpevoli, nessun colpevole".CONSAPEVOLE ha scritto:Anche se è vero che il CD ha tradotto la Tnm im base alle proprie credenze, non ci illudiamo che gli altri traduttori nel tradurre la Bibbia non si siano fatti influenzare dalle loro credenze.
Presentazione
"Nessuno dovrebbe sentirsi obbligato a seguire una forma di adorazione che considera inaccettabile o a scegliere fra le proprie credenze e la propria famiglia." (g 07/09 p.29)
"Nessuno dovrebbe sentirsi obbligato a seguire una forma di adorazione che considera inaccettabile o a scegliere fra le proprie credenze e la propria famiglia." (g 07/09 p.29)
Si, ma c'è un limite a tutto, con la tnm quel limite é stato più che superato.CONSAPEVOLE ha scritto:Anche se è vero che il CD ha tradotto la Tnm im base alle proprie credenze, non ci illudiamo che gli altri traduttori nel tradurre la Bibbia non si siano fatti influenzare dalle loro credenze.
"La cosa più triste è che molto spesso chi viene ingannato, o illuso, tende a rimanere strettamente ancorato a quello in cui crede nonostante le evidenze indichino chiaramente che la realtà è diversa. Forse è talmente affezionato alle sue credenze che preferisce chiudersi gli occhi e tapparsi le orecchie di fronte a qualunque cosa possa farle vacillare."
(Torre di Guardia 1/9/2010 p 10)
(Torre di Guardia 1/9/2010 p 10)
- Ray
- Utente Platinium
- Messaggi: 11590
- Iscritto il: 04/01/2012, 18:27
- Località: "città nuova"
- Contatta:
E sti c...avoli.
E chi se ne frega...CONSAPEVOLE ha scritto:Anche se è vero che il CD ha tradotto la Tnm im base alle proprie credenze, non ci illudiamo che gli altri traduttori nel tradurre la Bibbia non si siano fatti influenzare dalle loro credenze.
Dillo a chi crede ancora che ricevere sangue sia un peccato verso D-o,spiegalo ai tdg morti perché come fedeli
al CD hanno creduto è credono (in base alle false credenziali di unico canale di D-o ) che ricevere sangue o frazioni
sia peccato .
Gli altri traduttori hanno le stesse colpe di sangue ?
Ray
Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
Le falsificazioni e le varianti involontarie si accumulano man mano che un testo è ricopiato attraverso i secoli. Ogni scriba riproduce gli errori degli scribi precedenti e ne aggiunge di propri. Non possediamo alcun originale dei libri del nuovo testamento, ma neppure copie eseguite direttamente sugli originali, né copie di copie...Bart D. Ehrman
Genesi
E' evidente che il consiglio è stato dato a tutti quei tdg che vogliono vederci chiaro! Per poter studiare il greco e l'ebraico neotestamentario occorre avere una laurea specifica! Ma a loro è stato sconsigliata la laurea,facendo in questo modo otterrai l'ubbidienza cieca,così i seguaci, per paura di venire ripresi dai loro superiori, non si accingeranno nella ricerca della verità ma si affideranno solo ed esclusivamente alle parole di un manipolo di uomini scaltri che corrispndono al Corpo Direttivo!polymetis ha scritto:Si sconsiglia di studiare ebraico e greco perché queste lingue sono molto cambiate dall'epoca in cui fu redatta la Bibbia... Beh, mi pare abbastanza ovvio che chi voglia studiare la Bibbia si approcci al greco comune dell'epoca neotestamentaria, e non al neogreco di oggi.
Comunque la citazione della WT è orribilmente mutilata, se qualcuno ci postasse l'articolo integrale forse potremmo dare una valutazione più completa.
Come al solito tutta la citazione è stata completamente stravolta nel suo significato originale.polymetis ha scritto:Si sconsiglia di studiare ebraico e greco perché queste lingue sono molto cambiate dall'epoca in cui fu redatta la Bibbia... Beh, mi pare abbastanza ovvio che chi voglia studiare la Bibbia si approcci al greco comune dell'epoca neotestamentaria, e non al neogreco di oggi.
Comunque la citazione della WT è orribilmente mutilata, se qualcuno ci postasse l'articolo integrale forse potremmo dare una valutazione più completa.
Caro Poly questa tua risposta denota la serietà con la quale leggi e consideri ongi scritto ecco perchè come detto in un altro post sei uno di quelli che leggo con ammirazione ed uno di quelli che riescono a convincermi!
-
- Argomenti simili
- Risposte
- Visite
- Ultimo messaggio
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 19 ospiti