2 Corinti capitolo 3

Tutto ciò che riguarda la dottrina dei Testimoni di Geova.

Moderatore: polymetis

Rispondi
Avatar utente
nardo
Utente Junior
Messaggi: 430
Iscritto il: 20/02/2016, 21:09
Contatta:

2 Corinti capitolo 3

Messaggio da nardo »

Dalla TNM (versetti da 12 a 18)
12 Visto che abbiamo questa speranza,+ parliamo con grande franchezza,* 13 e non facciamo come Mosè, che si metteva un velo sul volto+ perché i figli d’Israele non vedessero la fine di ciò che doveva essere eliminato. 14 Ma le loro menti erano intorpidite.+ Infatti fino a oggi, quando si legge il vecchio patto, lo stesso velo rimane senza essere rimosso,+ perché è solo mediante Cristo che viene eliminato.+ 15 Fino a oggi, quando si legge Mosè,+ c’è un velo sul loro cuore.+ 16 Ma quando qualcuno si converte a Geova,* il velo viene tolto.+ 17 Geova* è lo Spirito,+ e dove c’è lo spirito di Geova* c’è libertà.+ 18 E noi tutti, mentre con il volto scoperto riflettiamo come specchi la gloria di Geova,* siamo trasformati in quella stessa immagine con una gloria sempre maggiore,* secondo l’operato di Geova,* lo Spirito.*+
Ovviamente dove la TNM inserisce Geova, il testo greco originale legge kyrios ovvero signore.
Come può quel kyrios riferirsi a Geova (YHWH) se Paolo sta appunto dicendo (vers. 14) solo tramite Cristo il velo presente quando si legge il vecchio patto viene eliminato?
Come può il kyrios del versetto 16 (Quando qualcuno di converte al signore) riferirsi a Geova se chi legge il vecchio patto sono i giudei/israeliti ovvero il popolo di Geova.
Come può il popolo di Geova convertirsi a Geova?
Soprattutto in un contesto dove Paolo sta chiaramente dicendo che l'unico modo per togliere il velo è Cristo.

La TNM sostiene di tradurre kyrios con Geova quando l'autore del NT sta chiaramente citando un passo dell'OT che contiene il tetragramma.
Qui Paolo non sta citando nessuno passo dell'OT. Di sicuro non al versetto 16

Il motivo per cui sono costretti ad inserire Geova è ovviamente chiaro dai versetti 17 e 18.
Se il kyrios in questo contesto fosse Gesù (e chiaramente lo è) vorrebbe dire ascrivere lo spirito a Gesù e vorrebbe dire che i cristiani riflettono la gloria di Gesù.
Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν Πατέρα εἰ μὴ δι’ ἐμοῦ.
Avatar utente
Achille
Amministratore
Messaggi: 16464
Iscritto il: 10/06/2009, 17:22
Skype: pelide55
Facebook: https://www.facebook.com/#!/achille.lorenzi
Contatta:

Messaggio da Achille »

Se si mette Signore al posto di Geova, così come certamente scrisse Paolo, il senso è immediatamente chiaro. Hanno aggiunto la loro dottrina sul cosiddetto "ripristino del nome di Dio" al testo biblico, modificando quindi il testo ed il significato di quello che è scritto.
"Tantum religio potuit suadere malorum".
Presentazione - Twitter - Facebook
Rispondi
  • Argomenti simili
    Risposte
    Visite
    Ultimo messaggio

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 16 ospiti