TNM in brasilano:Sacra Bibbia,non Sacre Scritture

La Bibbia dei Testimoni di Geova è davvero una traduzione fedele ed accurata delle Sacre Scritture?

Moderatore: polymetis

Rispondi
Avatar utente
Socrate69
Utente Master
Messaggi: 4516
Iscritto il: 18/12/2013, 15:44
Contatta:

TNM in brasilano:Sacra Bibbia,non Sacre Scritture

Messaggio da Socrate69 »

Nuova traduzione NM in portoghese brasiliano

http://www.jw-archive.org/post/11435636 ... an-revised" onclick="window.open(this.href);return false;

Notevole il fatto che sulla copertina il titolo non è stato tradotto alla pari, cioè Sacre Scritture, ma Sacra Bibbia.
E si parla di unità ?
...
Ogni religione si fonda sulla paura dei molti e sull’astuzia dei pochi - Stendhal

Presentazione
Avatar utente
Quixote
Moderatore
Messaggi: 4711
Iscritto il: 15/08/2011, 23:26
Località: Cesena
Contatta:

Messaggio da Quixote »

Guarda che Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sacrada significa esattamente, dal portoghese, Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture.

Il malvezzo è un altro: che in italiano il titolo non può stare, perché l’italiano, nella prassi, non usa le maiuscole nei titoli; quindi Traduzione del Nuovo Mondo è un’anglofilia indebita: in italiano puro dovrebbe titolarsi Traduzione del nuovo mondo
Καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς.
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo postPresentazioneStaurós: palo o croce? (link esterno)
Avatar utente
Socrate69
Utente Master
Messaggi: 4516
Iscritto il: 18/12/2013, 15:44
Contatta:

Messaggio da Socrate69 »

Però il titolo non è uguale alla versione precedente...
http://www.google.ch/search?q=traducao+ ... CAYQ_AUoAQ" onclick="window.open(this.href);return false;
Ogni religione si fonda sulla paura dei molti e sull’astuzia dei pochi - Stendhal

Presentazione
Avatar utente
Quixote
Moderatore
Messaggi: 4711
Iscritto il: 15/08/2011, 23:26
Località: Cesena
Contatta:

Messaggio da Quixote »

Socrate69 ha scritto:Però il titolo non è uguale alla versione precedente...
Luce progressiva?? :ironico: :ironico: :ironico:
Καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς.
E gli uomini vollero piuttosto le tenebre che la luce.
GIOVANNI, III, 19. (G. Leopardi, La ginestra, esergo)
======================================
Primo postPresentazioneStaurós: palo o croce? (link esterno)
Avatar utente
Socrate69
Utente Master
Messaggi: 4516
Iscritto il: 18/12/2013, 15:44
Contatta:

Messaggio da Socrate69 »

Quixote ha scritto:
Socrate69 ha scritto:Però il titolo non è uguale alla versione precedente...
Luce progressiva?? :ironico: :ironico: :ironico:
:risata:
Trà poco da me altro che luce progressiva :non posto: per oggi... :sorriso:

Il paragone era con la nuova NM inglese, che non cambia titolo.
Ogni religione si fonda sulla paura dei molti e sull’astuzia dei pochi - Stendhal

Presentazione
Rispondi
  • Argomenti simili
    Risposte
    Visite
    Ultimo messaggio

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 15 ospiti