Pagina 1 di 1

Pelle di quale animale ?

Inviato: 20/10/2020, 14:14
da Tranqui

TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO:
pelli di montone tinte di rosso, pelli di foca, legno di acacia
5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;

foca o delfino ? :boh:

Inviato: 20/10/2020, 14:36
da Achille
Hai dimenticato di indicare il capitolo e il versetto: Esodo 35:7.

La parola ebraica tradotta foca nella TNM poteva indicare anche altri animali. La traduzione è del tutto ipotetica.
Addirittura secondo i traduttori della LXX il termine indicava non un animale ma il colore.

Un lessico ebraico dice questo:

Lessico :: Strong's H8476 - tachash

תַּחַשׁ
Traslitterazione
tachash
Pronuncia
takh '· ash (chiave)
Parte del discorso
sostantivo maschile
...

La KJV traduce l'H8476 di Strong nel modo seguente: tasso (14x).
Schema dell'uso biblico [?]
una specie di pelle, pelle o pelle di animale

forse l'animale che cede la pelle

forse il tasso o il dugongo, il delfino o la pecora o un animale ormai estinto

Definizioni di Strong [?](Legenda delle definizioni di Strong)
תַּחַשׁ tachash, takh'-ash; probabilmente di derivazione straniera; un animale (pulito) con la pelliccia, probabilmente una specie di antilope: —badger.

https://www.blueletterbible.org/lang/le ... 8476&t=NLT" onclick="window.open(this.href);return false;

Inviato: 20/10/2020, 14:53
da Marvin The Martian
Comunque poteva trattarsi anche di pelle di foca, a quell'epoca nel mediterraneo la Foca Monaca era molto comune, quindi procurarsi delle pelli del genere non sarebbe stato troppo complicato.

Inviato: 20/10/2020, 17:09
da Quixote
Difficile si tratti di un delfino, piuttosto di altro cetaceo che più o meno gli somigli, cioè focena, foca o dugongo (questo si trova anche nel Mar Rosso). L’alternativa, preferita dalla CEI, è il tasso, apparentemente più logica, ma meno filologica, perché l’ebraico takhash, di significato incerto ha per parallelo obbligato l’arabo tukhash/dukhash, che rimanda obbligatoriamente a un animale marino. Per inciso, se ho visto bene, mi sembra che questo raro termine si riscontri solo cinque volte, nel solo Esodo, a cominciare da 25, 5.

Inviato: 20/10/2020, 18:20
da Tranqui
:scuse: :grazie:

Inviato: 20/10/2020, 19:41
da Achille
In Ezechiele 17:10 la TNM ed. 1987 parlava di pelle di foca. La nuova TNM (2017) rende il versetto così:

« Poi ti vestii con una veste ricamata, ti diedi sandali di cuoio pregiato, ti avvolsi di lino fine e ti feci indossare abiti costosi».

La pelle di foca è finita nelle note in calce.

Inviato: 21/10/2020, 14:24
da Tranqui
https://translate.google.it/translate?h ... ch&pto=aue" onclick="window.open(this.href);return false;