Atti 4; 11, altra manipolazione!
Moderatore: polymetis
- mancagraziella
- Utente Senior
- Messaggi: 665
- Iscritto il: 18/07/2009, 11:06
- Contatta:
Atti 4; 11, altra manipolazione!
lA tnm traduce il verso di Atti cap 4;versetto 11 così :
Questa è la pietra ,che è stata da voi edificatori considerata di nessun conto ,la quale è diventata la testa dell'angolo .
Ma cosa significa?
ecco altre traduzioni:
Cei: Questo Gesù è la pietra che ,scartata da voi costruttori, è diventata testata d'angolo.
Nuova Riveduta: Egli è "la pietra che è stata da voi costruttori rifiutata, ed è divenuta la pietra angolare.
Nuova Diodati: Questi è la pietra che è stata da voi edificatori rigettata e che è divenuta la testata d'angolo.
Ma è incredibile ,hanno omesso completamente il soggetto ,che è Gesù ! Grazia
Questa è la pietra ,che è stata da voi edificatori considerata di nessun conto ,la quale è diventata la testa dell'angolo .
Ma cosa significa?
ecco altre traduzioni:
Cei: Questo Gesù è la pietra che ,scartata da voi costruttori, è diventata testata d'angolo.
Nuova Riveduta: Egli è "la pietra che è stata da voi costruttori rifiutata, ed è divenuta la pietra angolare.
Nuova Diodati: Questi è la pietra che è stata da voi edificatori rigettata e che è divenuta la testata d'angolo.
Ma è incredibile ,hanno omesso completamente il soggetto ,che è Gesù ! Grazia
- lovelove84
- Veterano del Forum
- Messaggi: 1660
- Iscritto il: 27/07/2009, 15:18
- Contatta:
- mancagraziella
- Utente Senior
- Messaggi: 665
- Iscritto il: 18/07/2009, 11:06
- Contatta:
Ma non è solo nella Cei ,ad esempio nelle altre versione cè "egli è" o "egli" è è chiaro che fà riferimento a Gesù ,ma nella Tnm non specifica che la pietra è Gesù.Corregimi se sbaglio!GraziaTrianello ha scritto:Nessuna manipolazione, in questo caso. Qui il termine "Gesù" infatti non compare affatto nel testo greco, ma è stato aggiunto nella versione CEI per rendere più scorrevole il periodo in oggetto.
E' nel verso 10 che si parla del miracolo fatto nel nome di Gesu Nazzareno che il popolo aveva crocifisso, e che Dio Lo ha risuscitato dai morti.... Egli e' la Pietra che e' stata disprezzata, ma che e' divenuta la Pietra angolare (dell'Edificio) della Chiesa.mancagraziella ha scritto:Ma non è solo nella Cei ,ad esempio nelle altre versione cè "egli è" o "egli" è è chiaro che fà riferimento a Gesù ,ma nella Tnm non specifica che la pietra è Gesù.Corregimi se sbaglio!GraziaTrianello ha scritto:Nessuna manipolazione, in questo caso. Qui il termine "Gesù" infatti non compare affatto nel testo greco, ma è stato aggiunto nella versione CEI per rendere più scorrevole il periodo in oggetto.
Metti insieme i versi 10 e 11....
Biancamosca
- ladyfeline
- Nuovo Utente
- Messaggi: 77
- Iscritto il: 16/10/2009, 22:22
- Contatta:
mmh a me questa storia ricorda unpò quella dei apostati. processati, messi in croce, (o in palò se proprio vogliono), scartati senza che si accorgessero che erano pietre angolari. ovviamente ci sono diversi casi ma le storie che ho avuto fortuna di leggere sono storie di fedeltà e lealtà verso se stessi e dio.
- mancagraziella
- Utente Senior
- Messaggi: 665
- Iscritto il: 18/07/2009, 11:06
- Contatta:
Biancamosca ha scritto:E' nel verso 10 che si parla del miracolo fatto nel nome di Gesu Nazzareno che il popolo aveva crocifisso, e che Dio Lo ha risuscitato dai morti.... Egli e' la Pietra che e' stata disprezzata, ma che e' divenuta la Pietra angolare (dell'Edificio) della Chiesa.mancagraziella ha scritto:Ma non è solo nella Cei ,ad esempio nelle altre versione cè "egli è" o "egli" è è chiaro che fà riferimento a Gesù ,ma nella Tnm non specifica che la pietra è Gesù.Corregimi se sbaglio!GraziaTrianello ha scritto:Nessuna manipolazione, in questo caso. Qui il termine "Gesù" infatti non compare affatto nel testo greco, ma è stato aggiunto nella versione CEI per rendere più scorrevole il periodo in oggetto.
Metti insieme i versi 10 e 11....
Biancamosca
Tnm 10) Sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele
che nel nome di Gesù Cristo il Nazareno,
che voi metteste al palo
ma che Dio ha destato dai morti,
mediante lui quest'(uomo) sta davanti a voi.
11)Questa è la pietra, ect, ect,ect
trad Cei :10 :
la cosa sia nota a tutto il popolo d'Israele:
nel nome di Gesù Cristo il Nazareno,
che voi avete crocifisso e che Dio ha resuscitato dai morti,costui vi sta innanzi sano e salvo.
11)Questo Gesù è la pietra ect,ect
Ma non notate niente? Grazia
- mancagraziella
- Utente Senior
- Messaggi: 665
- Iscritto il: 18/07/2009, 11:06
- Contatta:
Cosa intendi dire? Grazialadyfeline ha scritto:mmh a me questa storia ricorda unpò quella dei apostati. processati, messi in croce, (o in palò se proprio vogliono), scartati senza che si accorgessero che erano pietre angolari. ovviamente ci sono diversi casi ma le storie che ho avuto fortuna di leggere sono storie di fedeltà e lealtà verso se stessi e dio.
- ladyfeline
- Nuovo Utente
- Messaggi: 77
- Iscritto il: 16/10/2009, 22:22
- Contatta:
durante il mio studio sentii la mia insegnate dire alla signora che l' accompagnava che non vedeva l'ora che riammettessero una persona e chiesi dei chiarimenti. lei fu forse obbligata a dirmi che questa persona era un'apostata e dopo un percorso fu riammesso. solo che mi disse che gli apostati erano macchiati di gravi peccati e mi fece quasi intendere che era quasi la loro coscienza a farli disassociare finche non si sentivano riappacificati con dio. questo discorso filava. in questo sito sto scoprendo che nulla si faceva in coscienza e dignità ma nel più grande ostracismo e umiliazione e posso dire di essere rimasta esterrefata da esperienze di persone che hanno subito i tribunali dei tdg. per questo faccio un riferimento a gesu. in tante di queste esperienze io lessi una grande forza d' animo e ricerca della verità vera se mi è permesso il gioco di parole
scusate ma per capire bene, bisogna leggere dal 5 a 11 cosi sia il quadro completo. metto copia.
5 Il giorno dopo ebbe luogo a Gerusalemme l’adunanza dei loro governanti e anziani e scribi 6 (e Anna capo sacerdote e Caiafa e Giovanni e Alessandro e quanti erano della parentela del capo sacerdote), 7 e li posero in mezzo a loro e domandavano: “Con quale potere o nel nome di chi avete fatto questo?” 8 Allora Pietro, pieno di spirito santo, disse loro:
“Governanti del popolo e anziani, 9 se in questo giorno siamo interrogati, in base a un’opera buona fatta a un uomo infermo, [per sapere] da chi quest’uomo è stato sanato, 10 sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d’Israele che nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, che voi metteste al palo ma che Dio ha destato dai morti, mediante lui quest’[uomo] sta sano qui davanti a voi. 11 Questa è ‘la pietra, che è stata da voi edificatori considerata di nessun conto, la quale è divenuta la testa dell’angolo’. 12 Inoltre, non c’è salvezza in nessun altro, poiché non c’è sotto il cielo nessun altro nome dato fra gli uomini mediante cui dobbiamo essere salvati”.
questi versetti sono della tnm. cap 4: 5-11
se si legge il racconto per intero, non vedo nessuna manipolazione riguardo alla cie ho la bibbia di gerusalemme.
giusto per corettezza.. salvatore
5 Il giorno dopo ebbe luogo a Gerusalemme l’adunanza dei loro governanti e anziani e scribi 6 (e Anna capo sacerdote e Caiafa e Giovanni e Alessandro e quanti erano della parentela del capo sacerdote), 7 e li posero in mezzo a loro e domandavano: “Con quale potere o nel nome di chi avete fatto questo?” 8 Allora Pietro, pieno di spirito santo, disse loro:
“Governanti del popolo e anziani, 9 se in questo giorno siamo interrogati, in base a un’opera buona fatta a un uomo infermo, [per sapere] da chi quest’uomo è stato sanato, 10 sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d’Israele che nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, che voi metteste al palo ma che Dio ha destato dai morti, mediante lui quest’[uomo] sta sano qui davanti a voi. 11 Questa è ‘la pietra, che è stata da voi edificatori considerata di nessun conto, la quale è divenuta la testa dell’angolo’. 12 Inoltre, non c’è salvezza in nessun altro, poiché non c’è sotto il cielo nessun altro nome dato fra gli uomini mediante cui dobbiamo essere salvati”.
questi versetti sono della tnm. cap 4: 5-11
se si legge il racconto per intero, non vedo nessuna manipolazione riguardo alla cie ho la bibbia di gerusalemme.
giusto per corettezza.. salvatore
Come dicevo, un pronome personale, in questo caso, sarebbe stato decisamente più corretto, però anche così si capisce che la pietra di cui parla Simone è Gesù. Del resto non mi sembra che questo modo di tradurre possa essere addotto a sostegno di una qualche specifica dottrina dei TdG, ma forse sono io l'ingenuo.mancagraziella ha scritto:
Tnm 10) Sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele
che nel nome di Gesù Cristo il Nazareno,
che voi metteste al palo
ma che Dio ha destato dai morti,
mediante lui quest'(uomo) sta davanti a voi.
11)Questa è la pietra, ect, ect,ect
trad Cei :10 :
la cosa sia nota a tutto il popolo d'Israele:
nel nome di Gesù Cristo il Nazareno,
che voi avete crocifisso e che Dio ha resuscitato dai morti,costui vi sta innanzi sano e salvo.
11)Questo Gesù è la pietra ect,ect
Ma non notate niente? Grazia
- mancagraziella
- Utente Senior
- Messaggi: 665
- Iscritto il: 18/07/2009, 11:06
- Contatta:
No, non si tratta di ingenuità , e solo un modo di interpretare la frase che leggendo le altre traduzioni riesco a capireTrianello ha scritto:Come dicevo, un pronome personale, in questo caso, sarebbe stato decisamente più corretto, però anche così si capisce che la pietra di cui parla Simone è Gesù. Del resto non mi sembra che questo modo di tradurre possa essere addotto a sostegno di una qualche specifica dottrina dei TdG, ma forse sono io l'ingenuo.mancagraziella ha scritto:
Tnm 10) Sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele
che nel nome di Gesù Cristo il Nazareno,
che voi metteste al palo
ma che Dio ha destato dai morti,
mediante lui quest'(uomo) sta davanti a voi.
11)Questa è la pietra, ect, ect,ect
trad Cei :10 :
la cosa sia nota a tutto il popolo d'Israele:
nel nome di Gesù Cristo il Nazareno,
che voi avete crocifisso e che Dio ha resuscitato dai morti,costui vi sta innanzi sano e salvo.
11)Questo Gesù è la pietra ect,ect
Ma non notate niente? Grazia
perfettamente.Nei versetti citati della Tnm si parla del miracolo compiuto nel nome di Gesù e aggiunge un ma
per sminuire la figura di Gesù,difatti scrive :ma che Dio ha resuscitato e chiude con la virgola ,poi scrive :mediante lui,ma lui chi? Dio? Quando poi inizia la frase successiva scrive ,"questa pietra" che è un pronome dimostrativo ,ed è relativa alla pietra,sarebbe stato più corretto mettere il pronome personale in quanto si trattava della persona di Gesù.
Se sbaglio correggimi.Grazia
-
- Argomenti simili
- Risposte
- Visite
- Ultimo messaggio
-
- 2 Risposte
- 1024 Visite
-
Ultimo messaggio da MatrixRevolution
-
- 3 Risposte
- 723 Visite
-
Ultimo messaggio da Quixote
-
- 1 Risposte
- 2031 Visite
-
Ultimo messaggio da Quixote
-
- 2 Risposte
- 970 Visite
-
Ultimo messaggio da nelly24
-
- 1 Risposte
- 877 Visite
-
Ultimo messaggio da Socrate69
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Ahrefs [Bot] e 1 ospite